看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
看了新聞報的這個,想說來翻看看 http://www.nownews.com/n/2016/06/23/2143906 【看得霧煞煞 這題小五國文考題好難】 「一號去二號家找三號說四號被五號騙去六號家偷七號放在八號櫃子裡九號要借十號還給 十一號的一千元」 結果如下,因為我學藝不精,其實是來求訂正的XD 大家也可以一起研究怎麼翻得通順……? 一番は二番のうちに三番を見つける、 「四番は五番に騙された、六番のうちまで七番が八番の棚に置いて、 九番が十番に貸して十一番に返すつもりる千円を盗みました」 と言った。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.104.252 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1466747508.A.FAE.html
friendA: 1号は2号の家に行って3号と会う。3号に「4号は5号に騙さ 06/24 14:57
friendA: れて、6号の家で7号が8号の棚に置いといた9号が10号から 06/24 14:57
friendA: 借りて、11号に返すための千円を盗んだ」と告げる 06/24 14:57
friendA: 這還挺有趣的,只是腦子會有點打結 06/24 14:58
oee6197: 我看中文就打結了XDDD 06/24 15:07
b0339576: 1号は、2号の家へ3号に会いに行って「...」とのことを告 06/24 15:53
b0339576: げました。中間還要想一下XD 06/24 15:54
vpmdlilty: 九號如果是指日期而不是人的話,答案就不一樣了。 06/24 16:11
asaman99: 我連中文都看不懂了XDDDD 06/24 18:01
justloveaki: 一號跟三號說四號去六號家偷九號的錢 簡而言之 06/25 13:00