看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
常在日本的電車上聽到一個詞, 對照中文大概是「右側開門」、「左側開門」, 我聽到的是「orenjiは 右です」, 請問那個orenji正確的拼法是? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.9.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1470953495.A.1FC.html
jete: お出口 08/12 06:46
colorbiack02: おでくち 08/12 08:18
pttlulu: お出口は右側です 08/12 08:34
elthy: 是おでぐち不是おでくち 08/12 08:50
jonsikon: 降り口は右側です <<<< 這樣?? 08/12 10:22
jesus760720: お出口は右側です 08/12 11:24
啊!原來是「お出口」, 感謝大家啊~ ※ 編輯: noobie (1.175.219.252), 08/12/2016 12:26:02
osao: 不管怎麼聽都還是オレンジ 08/12 14:43
elthy: 跟オレンジ差很多吧... 08/12 14:45
osao: https://youtu.be/UaIT44sS5R0 08/12 14:48
elthy: 我聽了 差很多 08/12 14:56
twgov: 非常像オレンジ+1,第一次從日本回來也問了老師一模一樣的 08/12 19:07
twgov: 問題 08/12 19:07
twgov: 沒想到在此遇到有同感的網友 08/12 19:08
panhoho: 有像XD 08/12 20:01
cawaiimaple: 差很多,會聽錯是耳朵業障太重吧(誤) 08/12 20:41
twgov: Q_Q~難道這像是那種一幅畫先看到兔子還是老女人的錯覺嗎? 08/12 21:14
twgov: 我找到這篇十年前的討論 08/12 21:30
twgov: Odeguchi->Odenguchi->Odengchi->Odenji->Orenji 08/12 21:30
twgov: http://goo.gl/62sIA4 08/12 21:32
twgov: 裡面提到「車掌さんの発音」和「東京の口語発音」,盡量少 08/12 21:33
twgov: 動口的美學 08/12 21:33
twgov: 還說只有女播音員會這麼說 08/12 21:38
lovevale: 我聽起來不像XD 不過也許是因為已經知道答案 以前學西 08/13 01:52
lovevale: 文時也常分不出d與r 08/13 01:52
jtch: 應該是初學者那連續兩個濁音都聽不出來的關係吧 08/13 02:02
puranaria: 很多人都聽成orenge耶,之前朋友也聽錯 08/13 02:16
wcc960: 就跟中文"這樣"變成"醬"一樣吧,非母語的初學者在速度快時 08/13 02:48
wcc960: 就容易把前後發音攪在一塊 08/13 02:48
jtch: 不太一樣 因為中文沒有音拍的概念 「醬」是真的省略了原本 08/13 02:55
jtch: 該發的音 而且這是中文母語者才會用的東西 08/13 02:55
elisabeth: オレンジ+1!感謝本文及回文的各位解惑 08/13 20:36
wususan97: 我不是初學者,感謝解答我人生一大疑惑 08/14 10:18
twing: 很像!剛開始在日本的時候也搞不懂 08/14 16:28
Sva: 話說我現在還是覺得他說オレンジ 非初學者~ 08/14 19:19
jtch: 收回初學者這個詞好了 不然學五十音學了十年的人也出來推文 08/14 20:07
jtch: 就太晚了 對吧 08/14 20:07
Sva: 學五十音學十年也不會自己說非是初學者,初學指的不只是長度 08/14 21:59
kingdef: 其實問過日本人,他們也都覺的不像お出口,但是知道是那 08/14 21:59
kingdef: 個字 08/14 21:59
Sva: 每個人幾乎都從國中開始學英文,ABC也會難道就會說是英文的 08/14 22:00
Sva: 的進階學習者嗎? 08/14 22:00
Sva: 我是知道這個字但是不仔細聽還是覺得很像orenji 08/14 22:01
Sva: 當然我不會以為他是orenji因為不可能跟柳丁有關啊w 08/14 22:02
elthy: 其實就是一種播報的腔調 新聞主播也有類似的發音 聽起來就 08/14 23:03
elthy: 是跟一般講話不太一樣 08/14 23:03
snyk: 是真的很像w 08/14 23:29
ccc73123: く很多詞都只會發個氣音快速念過去 像がくせい也是 08/15 01:45
jtch: 那只是你的尺度而已 既然大家的尺度不同 我當然只能收回前 08/15 01:45
jtch: 言了 08/15 01:45
brmelon: 其實只是因為是播報 所以ぐ發鼻濁音 08/15 05:28
brmelon: 結果跑出了聽起來像是n的音而已吧 08/15 05:28
storyofwind: で的鼻濁音也有點像れ,所以變成這樣XD 08/15 10:25
may8010: 第一次聽到有像,後來想說應該不是 XDDD 08/15 17:51
Sva: 這是中文定義問題不是尺度問題好嗎?一副你最會別人都智障 08/15 18:51
Sva: 說非初學是說不是只有你會日文 難道我跟李小龍吃飯也告訴你嗎 08/15 18:52
jtch: 請問中文定義學到第幾課才不算初學者? 你就是提不出來 才在 08/15 19:06
jtch: 說什麼進階學習者的不是嗎 就算N1過了認為自己是初學者的大 08/15 19:07
jtch: 有人在 不過這樣下去就只是討論中文了呢 離題不是很好 08/15 19:08
twgov: 之前是英文的,這篇是日文的,可參考看看: 08/15 22:12
twgov: http://goo.gl/9fpyLj 08/15 22:12
twgov: 口の形は、「おで」の後に、一瞬、「ぐ」を発音する用意を 08/15 22:19
twgov: してるのに声にならず、「おで」の勢いのまんま、「ち」に 08/15 22:19
twgov: 移行してしまうので、「N」が入って聞こえます。 08/15 22:19
tsuchan49: 剛到日本交換的時候也覺得很像おれんじ 但聽久了某天 08/16 00:12
tsuchan49: 突然頓悟是お出口XD 08/16 00:12
dafuhaw: 鼻音 東京腔 08/16 00:55
sswwer: 之前也覺得是orenji,不過這裡的大大很喜歡先把聽錯的人 08/16 13:53
sswwer: 當智…嗯 08/16 13:53
sswwer: 總覺得會日文的很多人不客氣,跟某些和日本相關的版有得 08/16 13:54
sswwer: 比 08/16 13:54
applemiu: 第一次聽到也覺得像orenji+1 08/16 14:49
Cmayor: 我覺得大概原po對orenji這個字比較熟 所以容易聯想到orenj 08/16 19:43
Cmayor: i 如果對odeguchi這個字聽熟一點的話 就會聽成odeguchi 08/16 19:43
Cmayor: 說真的 我就算是聽中文 如果沒聽前後文 也常常會聽錯字 08/16 19:43
soft17723: orenji+1........(掩面) 08/17 16:19
babypanda: 以前覺得是柳丁,現在覺得是出口 08/18 18:05
elthy: 推c大 聽錯的大多是因為對オレンジ比較熟悉 如果對兩個字 08/18 22:11
elthy: 都很熟悉就不會聽錯了 08/18 22:11
tiest0913: sswwer我不能同意你更多 08/20 22:26
kensun: 聽成おれんち很正常吧,別說別人耳朵有問題,只是再仔細 08/23 10:52
kensun: 聽,她是講おでぐち只是ぐ前面確實有發個ん然後ぐ的聲音 08/23 10:52
kensun: 的很小聲,所以才會這樣。 08/23 10:52
kensun: https://youtu.be/qUTD9r3G8W0 08/23 10:52
kensun: 多聽幾遍把ぐ的音聽出來後就會發現真的和おでんち不一樣 08/23 11:00
twgov: 您這版本聽起來的確比較分得出來是おでぐち,但是9樓的版 09/30 22:44
twgov: 本和我自己印象深刻的版本聽起來是おれんじ(沒有對錯) 09/30 22:44