推 ccc73123: 午後後面不用加は 08/21 23:09
→ ccc73123: 幫別人做事就說 人に事てあげます就好 08/21 23:12
推 MakotoHaruka: 樓上是不是有漏字? 08/21 23:37
推 ayu61718: 其實可以考慮說有"用事"就好了,因為有事情所以去車站 08/22 00:13
→ ayu61718: xxさんから依頼をされましたので、午後 _時xx駅に行 08/22 00:14
→ ayu61718: きます。 08/22 00:15
推 ayu61718: 或 用事がございますので、(以下同上) 08/22 00:20
→ ayu61718: 可把行きます替換為参ります 08/22 00:22
→ ayu61718: 我改一下(噗) 08/22 00:23
→ ayu61718: 用事がございますので、 明日、午後 ○時_駅に参ります 08/22 00:24
→ ayu61718: 明日我多打@_@如果不是隔天的話 可去掉明日(眼殘中xdd) 08/22 00:25
推 ccc73123: 我寫清楚一點好了 08/22 01:43
推 ccc73123: 人に事(助詞)動詞てあげます 08/22 01:45
推 kouts: c大,用てあげます不太好吧... 08/22 10:49
推 kouts: 我的話可能會說:xxさんの件で午後zz駅に行って参ります。x 08/22 10:52
→ kouts: x時に戻る予定でございます。 08/22 10:52
→ kouts: 若還會回公司的話我會說 行って参る,並告知主管預定幾點回 08/22 10:56
→ kouts: 來。 08/22 10:56
→ kouts: 然後因為主管已經知道被拜托,所以就簡單提出是因為xxさん 08/22 10:58
→ kouts: 所以要出去一趟,不贅述被請託的部分。 08/22 10:58
推 ccc73123: 不好的點是什麼@@? 太隨便嗎? 08/22 11:40
→ kouts: 因為あげます不禮貌 08/22 17:20
推 ayu61718: 因為あげます是禮貌體非敬語,對象是上司必須要用敬語 08/22 18:02
→ ayu61718: 除非對方很不care (? 08/22 18:02
→ ayu61718: 所以我發現ikimasu寫錯就改成参ります(謙讓)xdd 08/22 18:03
推 puranaria: 應該說あげます有施予他人恩惠的感覺,所以不這邊適合 08/22 21:25
→ kouts: 有老師出來說我錯了。c大抱歉,我自以為是了。元po也就不要 08/23 08:34
→ kouts: 參考我的說法吧(攤手) 08/23 08:34