看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
http://picosong.com/zaMb/ 這個廣告的日文被大家說很奇怪聽不懂 我請日籍老師修正台詞和聲調後重新配音 大家覺得如何呢? 女: 先輩、卒業したらあたしのことすぐに忘れちゃいますか? 男: そんなまさか! もちろん忘れないよ。 男: 何すんだよ!? 女: あたしはずーっと、先輩に覚えていてほしいんです。 男: これでお前のこと忘れなくなるぜ! -- ※ 引述《gofigure (平行世界)》之銘言: : https://www.youtube.com/watch?v=XOh2cM8Dgz8
: 女:卒業したら、私のコートをすぐに忘れちゃいますか? : 男:そんな。まさか、もちろんわすれないよ : 男:なにしたよ : 女:私はずっと先輩に覚えていてほしいんです : 發音的確很怪,常看日劇就感覺出來重音的位置不對 : 還有如果我沒聽錯,こと中間夾了長音所以變成另一個意思 : ※ 編輯: gofigure (61.230.210.209), 09/05/2016 22:33:32 : → elthy: 這發音......然後到底為何堅持講日文台詞 既然要講難道找 09/05 22: 38 : → elthy: 不到發音比這更好的人嗎... 09/05 22: 38 : 推 miwaSU: 我以為是カード 09/05 22: 53 : 推 mitsukuni: 畢業之後 你會忘了我的長外套嗎QQ 09/05 22: 55 : → allesvorbei: 當笑話來看吧 09/05 23: 02 : → blackkaku: 真是太糟了!有損城市形象 09/05 23: 38 : 推 Barefoot24: 女生感覺沒學過日文... 09/05 23: 39 -- Nao老師・鬧日語 我的座右銘是:今天學,明天用 教科書上學不到的,Nao老師都「鬧」給你 https://www.facebook.com/naosensei.jp/ https://www.youtube.com/channel/UCHvIxnekLTj14_n2zzUre2A -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.18.65 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1473125624.A.299.html ※ 編輯: NaoSensei (61.228.18.65), 09/06/2016 09:37:06
lion321: 好太多了!真的,聽起來很舒服的日文09/06 10:27
blackkaku: 配音的是台灣人嗎?09/06 10:39
j85344: 真好聽
配音是我本人 ※ 編輯: NaoSensei (223.136.129.23), 09/06/2016 13:50:05
johnny94: 我還以為是日本人,聲音超好聽,這是怎麼練出來的啊?09/06 14:28
cecik: 很好聽很自然,可是我一開始就笑出來了 XD09/06 15:01
lily41722: 聲音好聽 >///< 不過都是男聲讓我腐了09/06 16:49
bakapika: 哈哈哈09/06 17:24
kenk0818: XDDD 樓樓上09/06 17:53
cocoasheep: XDDDD 樓上上上09/06 21:39
所以我應該出Drama CD來幫助學習嗎~ ※ 編輯: NaoSensei (223.137.148.58), 09/06/2016 21:51:06
soft17723: 好好聽@///@ 09/06 23:01
qboy: 這聲音...戀愛了 09/07 01:44
blackkaku: 看樓上的id,真的腐了。 09/07 15:23
whatistrue: 兩個男生,真的很有想象空間...XD 09/07 23:06
may8010: 原PO中文也很好聽...太溫柔惹@///@ 09/08 16:30
donkatu: XDDD 09/09 21:20
maystar5357: 聽到都起雞皮疙瘩了>< 09/10 11:54