看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
問題1: ご希望であれば*****円のお部屋はひとつしか残ってないので KEEPしときますよ。 周りの方に迷惑にならないようにしていただければ シェアハウスのほうは友達などよんでいただいても大丈夫です。 試譯: 因為*****元房間剩一間,若你希望的話可以保留 如果不會給周遭的人造成麻煩的話,SHARE HOUSE是可以招待朋友的 關於後面那句,我發MAIL問的是 もし親戚が来たら、自分の部屋に宿泊が無料ですか。 若親戚來的話,住自己的房間是不是免費 事後自己看好像寫得很奇怪 QQ 不知道對方是不是無法理解我的意思 問題2: お部屋おさえておくにあたり、 **月*日からのご入居ということでよろしいですか? もし、迷われてる場合はいつまでに決定いただけるか教えてください。 試譯: 房間已成功保留, 所以是**月*日開始入住嗎? 若是還在猶豫,請告訴我何時會決定 謝謝大家~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.254.28 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1473185414.A.698.html
NaoSensei: 你的理解都正確。家人能不能免費住可以說 09/07 09:13
NaoSensei: 「もし家族が自分の部屋に泊まる場合に、別途料金が発 09/07 09:13
NaoSensei: 生しますか。」 09/07 09:13
elthy: 推樓上 另覺得寫親戚怪怪的..家族較好 09/07 09:14
yuzulee: 謝謝!!! 09/07 12:19