看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
小時候跟阿嬤一起生活多年,她是日據時代的人因此通曉日語,或多或少我也學會一點點, 但很遺憾的是只會一些簡單的單詞。 幾年前阿嬤因病過世,生前最喜歡給我讀一個順口溜,大意是一個人只要一步一腳印,最後 一定會成功,每次失意的時候想起她就覺得好像又聽到她給我讀這段的感覺,但卻模模糊糊 。好想再次還原停止在那個時刻。 可能因為我會的太少,資訊又不多,這幾年尋覓還是沒有結果,雖然希望不大,但還是寄望 有神通廣大的鄉民能夠幫幫我圓這個夢,在此先感謝看完文章的大家。 ----- Sent from JPTT on my iPhone 歡迎知道其他可能可以獲得更多資訊的大大轉文其他版,再次感謝大家。 補充:順口溜的內容應該有提到說爬山的事情,不知道這個資訊有沒有幫助? 補充2:不好意思手機編輯文章所以有段落消失但我又重新補充回來了,真的很感謝回應的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 74.98.241.29 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1473305807.A.711.html
nova06091: 幫高09/08 12:02
blackkaku: goo.gl/2WTZwE 這網站找找有沒有09/08 13:52
感謝blackkaku大大,找了但是可能我會的日文太少了我真的看不太懂...
OMBRO: 三百六十五歩のマーチ09/08 16:28
OMBRO: 和日本老人們一起唱過,是這首嗎?09/08 16:28
yenko: 幫推09/09 01:28
感謝OMBRO大大,我聽過這個歌詞了,裡面那個一步一步的地方很像但是整首歌太複雜,記? ※ 編輯: belle0625070 (198.184.147.19), 09/09/2016 05:47:36 ※ 編輯: belle0625070 (198.184.147.19), 09/09/2016 05:57:07 ※ 編輯: belle0625070 (198.184.147.19), 09/09/2016 05:59:38 ※ 編輯: belle0625070 (198.184.147.19), 09/09/2016 06:04:08
cocoasheep: 是順口溜還是歌呢? 09/09 22:40
cocoasheep: 還有長度呢? 相似的一步一步是one two one two嗎 09/09 22:41
belle0625070: 是順口溜的機率比較大喔!因為阿嬤不太唱歌。每一段 09/15 01:50
belle0625070: 開頭都很像那個一步一步的那種音調,一段大概四五句 09/15 01:50
belle0625070: 話。印象有三段。 09/15 01:50
belle0625070: 補充,確定沒有英文,全都是日語。 09/15 01:51