看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
大家早! 小弟剛開始正式學日文,目前的進度是みんなの日本語I級第一課… 我現在的問題是因為平常有在看日文動畫,所以也是累積了一些零碎的句子, 可是現在發現如果我用記憶中的日本發音打成日文字出來大概只有87分對… 甚至搞不好更低… Orz 像おついさまぞした,我要打的是您辛苦了,可是我知道應該是有寫錯… 在這種情況下要嘗試著繼續亂寫?還是最好不要?才不會更混亂? 大家的意見如何? ありがどごちあいまし! (應該還是錯的吧? Orz) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.141.52 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1474768219.A.07C.html
jtch: 什麼鬼問題 你自己不知道答案?09/25 09:59
clerkhsiao: 這只是你沒有把單字的發音正確實的背起來吧09/25 10:00
yrchuo: 我的確不知道正確答案,才剛背完五十音,所以現在等於是09/25 10:22
yrchuo: 文盲加牙牙學語的狀態,日文是用日文輸入法打的,打不難,09/25 10:22
yrchuo: 難的是要打正確… 照我自己的想法是就給他亂打好了,等到 09/25 10:22
yrchuo: 正式學到再來矯正,可是又怕像打鍵盤一樣亂打到回不了正確09/25 10:22
yrchuo: 的打法,至於發音這就更有意思了,我現在連老師的發音聽起09/25 10:22
yrchuo: 來都怪怪的… 明明是ぺらぺら、我聽起來就是ぺらべら,更09/25 10:22
yrchuo: 不用說ta da te de不分了… 整個暈倒… 或許純粹就是沒字09/25 10:22
yrchuo: 彙量吧? 那就只好慢慢累積了…09/25 10:22
hundredd: 你的耳朵沒有你想像中的好09/25 10:28
hundredd: 一邊查正確答案,一邊修正,累積09/25 10:28
agreerga: 請把字打正確 這樣亂打沒意義09/25 10:29
LonelyLove: 不要亂打 請隨著進度逐步修正自己過去記下的錯誤發音09/25 10:40
LonelyLove: (這比完全0基礎開始學還累)沒把正確發音記下來,未09/25 10:40
LonelyLove: 來你遇到一海票發音只差一個濁音半濁音長音促音的單字09/25 10:40
LonelyLove: 你會混淆到想死。09/25 10:40
hdw: 每個人的學習方式都不一樣啦!!!09/25 10:40
hdw: 學50音的時候,不會特別去把母音無聲化,可是講話會09/25 10:42
hdw: れきし這個單字就是個例子,我後來才知道自己根本都念錯09/25 10:43
hdw: 所以單字沒背熟,就想要dictation(應該翻成聽寫),難度很高09/25 10:45
hdw: 真要建議的話,當然是重零開始打好基礎 09/25 10:48
hdw: 但你這樣亂聽亂寫比較能讀下去的話,當然也行09/25 10:48
hdw: 但寫完後,請找出正確答案,並修正09/25 10:49
jtch: 你沒學到的部份就不要打不就好了 堅持打出來的理由是什麼09/25 10:57
elthy: 看了你打的那兩句錯的程度 這已經不是單純ただかが不分這09/25 10:58
elthy: 種的...你有沒有把那兩句自己唸過自己聽聽看跟你印象中的 09/25 10:58
elthy: 那兩句話像不像啊..09/25 10:58
jtch: 什麼叫給他亂打就好了 你打出來的目的是什麼 莫名其妙09/25 10:59
elthy: 你沒辦法打正確的東西就是你不會 不會的東西常常亂打沒任09/25 11:04
elthy: 何好處 只有讓你更難學的正確09/25 11:04
jiko5566: 畢竟沒學過,不過這樣從頭打基礎會比較快09/25 11:12
jiko5566: 有上課的話跟著進度慢慢學,五十音之類基礎學好09/25 11:16
jiko5566: 可以開始看其他還沒教的基礎語法09/25 11:17
jiko5566: 然後因為看動畫有留下印象,只要把錯誤的印象修正就好09/25 11:18
jiko5566: 不過單字部分還是要慢慢背就是09/25 11:18
謝謝大家的回應,我大概知道要怎麼做了,先不要亂寫亂打比較好, 而在標準的「大家的日本語」之外,我可能再去找個日常會話一百句之類的, 先把自己零碎的日文先矯正好,同時再繼續累積標準進度的日文程度! 謝謝大家! ※ 編輯: yrchuo (111.82.141.52), 09/25/2016 11:36:18
johnny94: 把你那些錯的東西忘掉,不然你只是在絆自己的腳 09/25 12:57
jonsauwi: 想請問你是用什麼打出日文的?如果是用發音的話(像我是 09/25 14:04
jonsauwi: 用英文拼發音),應該是不會犯這兩句的錯誤的哦 09/25 14:05
jonsauwi: 像さち寫錯也只有在手寫才會發生的吧 09/25 14:07
我是直接用Google日文輸入法,所以怎麼「拼出」五十音,對現在的我來說還有困難… 我現在看日文還在視50音為字母的階段,湊起來要先想辦法唸出來才能開始猜意思…
jazzDT: 原po應該是以為自己聽到的是正確的音 09/25 14:07
jonsauwi: 如果是這樣的話我覺得差得...挺遠的...@@ 09/25 14:08
jonsauwi: 最好找那種發音比較慢的教材先習慣一下聽力會好一點 09/25 14:09
yu820224: 呃 你聽到的跟正確的差蠻多的 放慢速度再聽看看吧 09/25 14:39
聽到的應該是正確的,就我前面說的,只是拼不出來而已… 畢竟還沒熟悉五十音的拼音 方法… Orz 聽力的話,因為我英文托福81,多益860,只限英文聽力應該是還OK,只是英日文的發音 不能直接對應,現在還很不習慣… 而且每次聽到英文外來語的詞我都很想笑… 自己猜測有可能是直接套英文聽力到日文,所以更是問題百出… 其實我另一個怕的問題就是學日文會不會抵銷掉英文能力… 不過板上也有不少英日語都精通的版友,希望這個問題只是我自己嚇自己而已… ※ 編輯: yrchuo (223.138.68.14), 09/25/2016 16:09:26
elthy: 有什麼好抵銷的...會覺得抵銷只是因為開始學日文而減少接09/25 16:12
elthy: 觸英文的時間 那跟日文根本沒關係 就算你不是因為學日文而 09/25 16:12
elthy: 是因為打電動而減少接觸英文的時間 一樣會變弱09/25 16:12
板上問學習方式的問題好像都至少從N5開始問,像我這樣從五十音開始問的好像很少… 可能太基本了反而造成大家困擾… 所以還是要先跟大家抱歉! 日後還有什麼蠢問題也希望大家能夠繼續指教! ※ 編輯: yrchuo (223.138.68.14), 09/25/2016 16:16:16
elthy: 五十音也是N5的一部分 問五十音怎麼背的文章應該也不少 但 09/25 16:20
elthy: 應該要理解的是 五十音是基本 五十音熟悉之後才繼續前進 你 09/25 16:20
elthy: 以前看日劇之類聽過覺得聽得懂的字句不要覺得你會了 而是 09/25 16:20
elthy: 當作你聽過語調了就好 按部就班學下去你自然不會寫錯 09/25 16:20
yrchuo: 沒錯!謝謝e兄指點,我看我就還是照順序慢慢來好了!不要 09/25 16:24
yrchuo: 妄想超進度! 09/25 16:24
brmelon: 抵銷這東西我相信是真的有的.. 我學日文就忘了台語(?) 09/25 16:34
ismydear: 我懂這種感覺 明明是ka 可是cd裡面念ga 09/25 20:44
ismydear: 我後來覺得是被羅馬拼音誤導了 他只是相似 09/25 20:47
的確.. 感覺有點像學中文用注音符號或羅馬拼音的感覺... 用羅馬拼音就是會有微妙的不同...
elthy: 老實說我初學的時候真的曾經覺得ただ かが很難分 但學久了 09/25 21:18
elthy: 真的就會分的出來 09/25 21:18
應該是聽多了可以自己從上下語意自動校正吧.. XD
jonsauwi: 我覺得真的會有,我現在開始講英文時都會用日文思考,但 09/25 22:08
jonsauwi: 是幾句之後才能慢慢回復成以英文方式思考... 09/25 22:09
jonsauwi: (因為在家讀日語,但工作時卻是一直在用英文) 09/25 22:09
我現在工作也是以英文為主,雖然說有日本客戶,但也是用英文溝通, 甚至在版上跟日文老師聊天還會切到英文模式... @_@
kouyakushi: 動畫或者連續劇裡面有許多非標準日語(俚語之類)或只能 09/26 00:21
kouyakushi: 口說而不能使用在其他場合的日語,因此打好標準日語的 09/26 00:21
kouyakushi: 基礎你才能分辨用法的不同,動畫、連續劇只能當輔助, 09/26 00:22
kouyakushi: 腳踏實地打好基礎才是王道。 09/26 00:23
的確.. 現在每次都會"夜露死苦"... (爆~~
fel801: 初學不要去依靠那個看動畫的語感,要打好基礎不然容易垮 09/26 07:06
kensun: 亂寫亂打沒啥不好,就是因為亂寫亂打才知道自己聽力弱點 09/26 13:57
kensun: ,在哪個發音上老是聽錯,哪些時候連音聽不出來,哪些單 09/26 13:57
kensun: 字沒學過,然後專攻你弱點去加強,但前提是每次打完一定 09/26 13:57
kensun: 要把正確答案給找出來,順便把它學起來。然後反覆練習到 09/26 13:57
kensun: 不會再聽錯而且自己也用的出來為止。 09/26 13:57
kensun: 亂寫亂打是種初級的輸出練習,如果學語言只有輸入沒輸出 09/26 14:01
kensun: ,等到真的要用的時候也用不出來。 09/26 14:01
的確.. 我就是怕會這樣誤導自己... Q_Q
elthy: 樓上說的也要至少有一點點基礎 知道怎麼找答案 而不是連怎 09/26 14:16
elthy: 麼找答案、怎麼判斷對不對都沒辦法 09/26 14:16
以我現在的程度來說的確是這樣.. 我會加油的!!
johnny531123: 一步一步來吧,既然都要學了為什麼要亂打亂寫?你現 09/26 20:26
johnny531123: 在不是才第一課嗎,語言的東西是要時間的,加油 09/26 20:26
真的!! 要慢慢累積!! 不要亂來才能正確踏實的累積!!
ronale: 不要自以為看了動畫就有語感 從頭學才是正途 09/27 15:23
的確語感是一回事.. 學習又是另一回事, 不過鍛鍊語感我覺得還是必須的,現在個人覺得就是不要硬來, 純粹習慣那個語感就好了~~ ※ 編輯: yrchuo (36.234.89.187), 09/27/2016 22:30:15
rex20032: 你英文怎麼學的日文就怎麼學啊………你打的那兩句隨便查 09/27 22:25
rex20032: 都有正解,亂打是哪招……… 09/27 22:25
主要還是多聽多讀多看,亂打有點算是想反映自己現在的狀況, 藉此讓大家能夠正確判斷我的程度.. 如果打正確了,可能反而會誤判? ※ 編輯: yrchuo (36.234.89.187), 09/27/2016 22:34:43
kaltu: 你去看一下音韻學的資料就知道你的問題在哪裏了 09/29 07:34
kaltu: 日文的bdg和中文的bdg完全是兩回事 09/29 07:34
kaltu: 你的耳朵受了中文這麼多年的訓練很難分辨出清濁音的差異, 09/29 07:34
kaltu: ペラペラ聽成ペラベラ的問題就是你根本把中文送氣與否跟音 09/29 07:34
kaltu: 的清濁完全搞混了。 09/29 07:34
kaltu: 中文的ㄅㄆ、ㄉㄊ、ㄍㄎ全部都是清音,分辨靠的是有沒有送 09/29 07:34
kaltu: 氣。 09/29 07:34
kaltu: 日文唸ペラペラ的時候,第一個pe因為是字首送氣比較好發音 09/29 07:34
kaltu: 你聽起來就是中文送氣的ㄆ,第二個pe因為接在a後面不是字首 09/29 07:34
kaltu: 不需要送氣也能唸,最自然的發音就是不送氣清音,你用中文 09/29 07:34
kaltu: 的耳朵聽起來就會是ㄅ,但是對日文來說有沒有送氣一點關係 09/29 07:34
kaltu: 也沒有。 09/29 07:34
kaltu: 英文也是一樣,sky, school, spy前面有個s讓後面繼續發送氣 09/29 07:34
kaltu: 音的話要重新吐氣違反人類發音系統的自然,所以理所當然發 09/29 07:34
kaltu: 不送氣音,聽起來k就發ㄍ的音、p發ㄅ的音。 09/29 07:35
kaltu: 參考:http://umesakura.jp/20070920223404.html 09/29 07:35
kaltu: 除了清濁音之外,也要留意一下つ和ち的發音。 09/29 07:35
kaltu: 某樓以為CD把ka唸成が的,還有會把バカ(巴嘎)聽成バガ的、 09/29 07:48
kaltu: 把あんた聽成あんだ的,也都是一樣的症頭。 09/29 07:48
kaltu: 簡單來說「か=咖=嘎≠が」。 09/29 07:48
kaltu: が是濁音,完全不存在中文的概念 09/29 07:48
kaltu: A很有可能從出生至今沒聽過這個音 09/29 07:48
kaltu: A的大腦聽到這個音理解(誤以為)成的那個音極有可能是錯 09/29 07:48
kaltu: 的 09/29 07:48
kaltu: 有些老師會提醒同學ば行的子音跟台語的「肉」、「馬」一樣 09/29 07:51
kaltu: ,你就知道這音絕對不是ㄅ。 09/29 07:51