看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
最近在看能力的用法的時候看到一些關於に但是不太確定意思的句子 私にはその問題が理解できない 子供にも分かる言葉を使って 像這兩個句子的に應該做何解釋啊? 是翻成類似中文的「對~」之類的嗎 像是 這個問題 對 我來說也是無法理解 請使用 對 小孩子也能了解的語言 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.96.180 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1474827612.A.BAB.html
elthy: 對我來說「那個問題無法理解」,請使用對小孩來說「也知道 09/26 08:58
elthy: 的詞彙」 09/26 08:58
amico223: に-對象助詞 09/26 10:30
johnny94: 原來如此,在加問一個,這邊的に 09/26 11:11
johnny94: 跟 外国人に人気があります 是相似的用法嗎? 09/26 11:12
amico223: 對這邊都當對象助詞 受外國人歡迎 09/26 13:08
johnny94: 我了解了,謝謝! 09/26 13:12