作者pshuang (中山先生忠實信徒-我愛蘿)
看板NIHONGO
標題[語彙] 關於「教ふ」的問題
時間Mon Oct 3 11:39:52 2016
最近查了一個單字,
教える的文語形
線上字典是這樣標記:
おし・う〔をしふ〕【教ふ】
(
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/30909/meaning/m0u/ )
広辞苑是這樣標記:
教ふ 【おしう】
這到底要怎麼唸?
oshifu? oshiu?
這個字的五段變化,是用う來變。
這樣的字,還不少。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.38.40
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1475465998.A.FA0.html
→ ssccg: 唸おしう,而且這個字不是五段,是下二段 10/03 12:54
→ ssccg: 簡單說這是中古時代發音,現在通常用在古文或以文語創作的 10/03 13:03
→ ssccg: 作品,在現代當然就用現代的唸法就好,可以查歴史的仮名遣 10/03 13:03
→ ssccg: 補充,有些發音跟現代仮名遣い也不同的,如たまふ→タモー 10/03 14:13