看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
大家好,想請教關於大家的日本語第3課的一些問題: 1. 洗手間 (お手洗い)這個字是本來就是這樣的,還是從 お+手洗い 變過來的,也就是 手洗い 的丁寧語????跟 お茶 一樣??? 如果是的話,那 手洗い 本身有洗手間的意思嗎? 2. ~を見せてください 是怎麼變來的??? 是を見せる 變成 動詞て型 を見せて + 授受動詞くれる的敬語嗎???? 但是くれる的敬語又好像是くださる/くださいます,難道是把ます省略了嗎????? 另外くださる變成くださいます是哪一類動詞的變化規則??? 不好意思,問題有點多 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.130.124 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1476034870.A.3C9.html
hjtiun852: 第一個我不知道沒去注意這個問題我直接當單自背了= = 10/10 09:33
kilva: 有兩種說法,一為くださる的命令形くだされ之音變,一為 10/10 09:39
kilva: くださいませ之省略。 10/10 09:39
kilva: 不論哪種,都是請對方做什麼事的意思。 10/10 09:41
ccc73123: 直接當單字背+1 10/10 09:47
hdw: 直接當單字背+1,第一個的話日本有些習慣用法,背起來比較快 10/10 11:19
hdw: 第二個的話,我有看過這是くださる的命令形說法 10/10 11:21
hdw: 所以跟老師問問題,教えてください是不太禮貌的 10/10 11:22
hdw: 要講教えてもらいます、教えていただきます 10/10 11:23
sriver64: 首先謝謝大家的指教與回應囉,所以 手洗い 不是洗手間 10/10 11:39
sriver64: 的意思囉,那手洗い是洗手的意思嗎??? 10/10 11:42
sriver64: 如果是くたさる的命令形的話,可以請教一下變化規則是哪 10/10 11:45
sriver64: 一類動詞的嗎?第3類的嗎?跟 來る 變成 來い 一樣嗎?? 10/10 11:47
sriver64: すみません,問題很多>"< 謝謝大家 10/10 11:49
hdw: 洗手的話 てを洗います才對 10/10 11:52
hdw: 我記得敬語大多是不規則變化,目前我只是背下來而已 10/10 11:53
hdw: 像いらっしゃいませ也是いらっしゃる的命令型 10/10 11:54
hdw: 但在日文就是歡迎光臨,我覺得與其去找出答案,倒不如先記下 10/10 11:55
hdw: 中文 10/10 11:55
pig6033666: 請問洗手間是不是從廁所變過來的? 10/10 16:31
sriver64: 謝謝大家回覆,我只是想說知道原因也許會比較好背,另外 10/10 19:00
sriver64: お手洗い應該不是從廁所 トイレ 變過來的 10/10 19:03
hereisalice: トイレ是從toilet來的 10/10 19:30
ccc73123: ください 不會不禮貌 要看當時的情境 10/10 21:12
fuyuzora: 手洗いとは、1.手を洗うこと。また、それに用いる水や 10/10 22:08
fuyuzora: 器。2.便所。お手洗い。3.洗濯機を使わず、手で洗濯する 10/10 22:08
fuyuzora: こと。 10/10 22:08
fuyuzora: 所以說手洗い有洗手、洗手間、手洗(衣服)三種意思,通常 10/10 22:12
fuyuzora: 指洗手間時會用お手洗い 10/10 22:12
fuyuzora: 應該是直接講去廁所可能有點失禮所以婉轉講成去洗手 10/10 22:20
sriver64: 謝謝樓上大大的回覆 どうもありがとうございます 10/10 23:07