推 hdw: 不是要給人嗎??表示遺憾吧!!不過還沒發生所以時態是です阿 10/12 23:01
→ hdw: 不過んです是另一個用法,強調或表示原因 10/12 23:02
※ 編輯: hjtiun852 (59.120.249.99), 10/12/2016 23:03:37
→ hjtiun852: 中文要怎麼翻譯出遺憾的味道= = 10/12 23:04
推 hdw: 就你的狗要給人了嗎(QQ) 10/12 23:04
→ hjtiun852: 怎感覺那句因該用驚訝的方式 不該用遺憾的文法表達 10/12 23:04
→ hjtiun852: 為什麼要用遺憾的口吻說這句= = 10/12 23:05
→ hjtiun852: 正常因該是要驚訝的口吻 不懂gogogo這會話 10/12 23:06
※ 編輯: hjtiun852 (59.120.249.99), 10/12/2016 23:08:58
推 hdw: んです算驚訝的口吻吧????阿災!!看到別人的狗送人,替他遺憾 10/12 23:07
推 jtch: 你的 "應該" 注意一下 課本翻的就是残念的語氣 10/12 23:20
→ jtch: 只要對狗抱有情感 就算只是一面之緣覺得可愛 遺憾很正常吧 10/12 23:24
推 hdw: 突然想到,情感這種東西,沒所謂的應該不應該吧@@~~~ 10/12 23:26
推 brielle: 覺得遺憾“應該”還算正常吧 10/13 10:52
→ hjtiun852: 但是中文要怎麼翻譯出 遺憾的感覺 10/13 22:50