作者neverknows (心中住著一個小女孩)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 詢問照片的使用
時間Sat Oct 15 16:39:33 2016
問題:
公司拍了宣傳照,有些沒有使用在專輯中的,想放在FB或推特上使用。想先詢問日方能不
能使用。所以試譯了以下內容
1.內容會不會不通順
2.表達的意思不知道正不正確...
謝謝大家!
試譯:
今、ツイッター及びフェイスブックで話題を作ることが進んでいます。
それで、もし、たくさん違う雰囲気の写真を使えば、人気が上がれると思います。
それから、先日日本で撮った写真に、アルバムで使っていないのがこの場合に使っても
らえませんか?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.206.1
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1476520775.A.980.html
推 wcc960: 你最後的問句變成是能不能請對方使用(你的東西) 10/15 23:06
→ LonelyLove: 授與動詞果然很重要啊 (思 10/15 23:44
推 coykm: 應該是雰囲気の違う写真 10/16 19:12