作者coolki (coolki)
看板NIHONGO
標題[語彙] 請問商圈指導的翻譯
時間Wed Oct 26 18:26:21 2016
問題: 請問形容工作內容為"商圈指導" 的翻譯
試譯: しょうけんぶんせき 這樣翻譯通順嗎?
4番目に台湾紅顧問有限公司は、公共部門においてマーケティングプラントと商圏指導
を長年行っており、成果を上げています。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.50.31
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1477477583.A.577.html
※ 編輯: coolki (59.126.50.31), 10/26/2016 18:29:22
→ kilva: 指導是什麼樣的工作?類似導遊?還是類似顧問? 10/26 18:32
→ coolki: 類似顧問 10/26 18:35
→ elthy: 顧問是コンサルタント吧 10/26 18:48
→ wcc960: 流通/商業開発コンサルタント? 10/26 19:02