→ ssccg: 沒有 11/15 10:40
→ ssccg: 不管中文、日文還英文字面上就是 If A then B 11/15 10:45
→ ssccg: 不會自己變成If and only if 11/15 10:45
推 wcc960: 沒有 11/15 10:48
→ balaboo: 那我再問一下,要表達"某某不去,我也不去"要怎麼說呢? 11/15 13:12
→ balaboo: 是"ooさんいかなったら,私もいきません"嗎? 11/15 13:12
→ elthy: OOさんがいかないなら、私も行きません。 11/15 13:36
推 ad0960: 上面兩句都有人說吧。 11/15 15:46
→ elthy: 要也是いかなかったら 11/15 16:05
→ balaboo: 好的 謝謝~ 11/15 16:43
→ ssccg: 這裡用なら比較自然,行かないなら是不去的話,而 11/15 16:43
→ ssccg: 行かなかったら是沒去的話 11/15 16:45
→ ssccg: 當然可能找的到用例,不過不是有人用就是最適當、自然的用 11/15 16:46
→ ssccg: 法,人有時候就是會說出有語病的話... 11/15 16:46
→ elthy: 想法同樓上 我也是單純覺得這樣比較自然 11/15 16:49
→ elthy: いかなかったら變成是你確定那個人真的沒有去 你才不去 11/15 16:51
推 ccc73123: 那如果是いければ呢? 11/15 18:14
→ ccc73123: いかなければ 11/15 18:16
→ fuyuzora: 不是いければ是いけば。假定的ば形就有A即B(非A即非B) 11/15 18:33
→ fuyuzora: 的含義在內。 11/15 18:33
推 ccc73123: 上面打錯 我是想問いかなければ和いかなかったら的差別 11/15 18:45
→ balaboo: 嗯嗯 也就是說 たら=確定前者發生 なら=臆測前者發生 11/15 22:57
→ balaboo: 謝s大和e大<3 11/15 22:59