推 harunoneko: 應該相反 是 我想讓媽媽吃吃看這個藥 所以買了 11/16 16:03
→ harunoneko: 飲ませる是飲む的使役形 11/16 16:05
→ harunoneko: に 是動作的對象 有誤請指正 11/16 16:07
→ magicsi: 飲ませる變意量形又加と 思って好難理解啊 11/16 16:19
推 harunoneko: 這整句話的主語是“我” 11/16 16:39
→ harunoneko: 意量形+思う是 預定要做… 的表現 11/16 16:39
→ ssccg: 就是主語搞錯了,母"に" 不管怎樣都不會是媽媽想媽媽買啊.. 11/16 16:51
→ ssccg: 媽媽→我、我→媽媽,就差不多了 11/16 16:53
→ ssccg: 剩下 ~うと思う就是想要~,不用想說又想要 11/16 16:54
推 k940850: 為什麼不是 母を飲ませようと思って... 11/16 18:46
→ kilva: 樓上,你想喝媽媽嗎? 11/16 18:48
→ elthy: 喝媽媽XDDDD 11/16 18:56
推 harunoneko: 而且是讓某個人喝媽媽XD 11/16 20:12
→ yu820224: 喝媽媽XDD 11/16 20:45
推 k940850: 哈哈 忘記喝是他動詞了 11/16 21:32
推 snyk: 喝媽媽XDDDDDDDDDDDDDDD 11/16 21:41
推 ccc73123: 你為什麼要喝媽媽... 11/16 21:43
→ lulocke: 好吃不過餃子 11/16 22:35
推 Ylvis: 好喝不過奶子 11/17 08:45
推 emin3m4life: 推 母を飲ませよう 11/18 08:41
推 jiuanyi: 日文主詞的我 很常被省略 補上去再翻就會順了~ 12/01 13:16