看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
春になれば 桜が咲きます (一到春天櫻花就開) 如果寫成 春になると 桜が咲きます 我想意思應該是一樣的吧? ~~と ~~ 也是翻成 一...就... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.105.205 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1479338363.A.4A5.html
kensun: 不一樣 11/17 08:04
amico223: と:前面的動作發生後,就一定會發生後面的動作 11/17 08:54
amico223: と 連接法:終止型,現在式多數接常體.特徵:假定語氣 11/17 08:56
amico223: 氣比較輕,是一種客觀的敘述.即假如具備某種條件就[自 11/17 08:57
amico223: 然地產生某種結果。跟ば的用法很像只是一個是主觀 11/17 08:58
amico223: 一個是客觀(我的了解) 11/17 08:58
ad0960: 這句的話,是一樣的。 11/17 09:23
ad0960: 一樣的話,一樣到什麼程度為止?日語中不少文型會有言外 11/17 09:26
ad0960: 之意。 11/17 09:26
ccc73123: 如同前面說的 用なれば有不是春天櫻花就不開的涵義 11/17 20:04
天気が良ければ、向こうに島が見えます (假如天氣好的話,可以看到對面的島) 北海道旅行なら、六月がいいです (假如要到北海道旅行,六月會比較好) い形容詞去掉い+ければ=假定型 な形容詞去掉な+ なら=假定型 名詞+ なら=假定型 請問這裡的 向こう 算是意向形嗎? 先前學過 日本へ行こうと思っています 也是 意向形+と+思っています (行こう即是意向形) たばこを吸うなら、外へ行ってください (如果要吸菸,請到外面去) 動詞+なら也是假設形 那跟 たら 又有什麼差異呢? A+たら、B 翻成 如果A,則B ※ 編輯: gauss760220 (111.248.46.168), 11/18/2016 07:13:31
ccc73123: 我學過的教材是說 なら會用在有一個前提的條件 11/18 11:13
ccc73123: 通常是兩人在對話 A先提了一個條件 B再順著這個條件 11/18 11:13
ccc73123: 作出假設 11/18 11:14
ccc73123: 譬如A:疲れました B:疲れたなら、どこかで休みましょう 11/18 11:17