看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
https://goo.gl/jezpVm 全文如上 其中 でも、震災でいっぱい死だから、つらいけど、ぼくは生きると決めた 這句翻成 但是,因為在震災中逃過一劫,所以我決定不管再怎麼艱辛,也要活下去。 這樣對嗎 為什麼用いっぱい 修飾死呢? -- A Stairway To Heaven But A Highway To Hell 天堂難上 地獄好走 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.125.58 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1479376655.A.126.html
kilva: 我覺得是「震災で(人が)いっぱい死んだから」 11/17 18:10
fel801: 同樓上。這句是死了很多人 11/17 18:30
blueshock: 原來如此,我腦補錯了......謝謝回答 11/17 19:30