作者secondary (次要人物)
看板NIHONGO
標題[心得] と和なら相關比較
時間Sun Nov 20 14:15:37 2016
と:(辭書形 / ない形+と)
と是用於前句成立,後句也必然成立的條件句用法,主要是表示”習慣”及”必然”的結
果與事實。
このボタンを押すと、お釣りがでます。(必然結果)
春になると、暖かくなります。(自然現象)
右に曲がると、駅があります。(客觀事實)
由於是必然、確定的事實,後句不能有請求、義務、勸告、希望…等個人意志的動詞。
但有一個小例外,在做完什麼事,接著又做另一件事的句子中,牽涉到個人意志之動詞,
一般課本是都說と是不能使用的。但若是涉及”習慣性”的個人意志,就可以用と來敘述
,而敘述單一、偶然發生,不是習慣性的個人意志行為,就不用と,而是用たら來說。
私は、お腹がすくと、いつもラーメンを作って食べます。(習慣)
私は、お腹がすいたら、いつもラーメンを作って食べます。(不自然,無法表現出いつ
も的習慣行為。)
--------------------------------------------
再來是と和ば之間的比較。
一般我們都會用と和ば來做一般客觀事實、理論、判斷上的假設或條件句。但と表示的是
必然的結果,ば則是帶有一點推測,語氣上沒有と來得確定。
と主要是想強調後句必然的結果,而ば則是比較偏重於前句的推測、假設,有點希望對方
能照前句假設的話去做的意味在。
このボタンを押すと、お釣りがでます。
(向人說明:這個鈕按下去,零錢就(必然)會出來。)
このボタンを押せば、お釣りがでます。
(這個鈕按下去,(照理說)零錢就會跑出來。) 有點推測意味,沒有と來得確定。所以這
種必定會發生的事是不會用ば去說的。
努力すれば、きっと合格できますよ。
(是否合格存在不確定性,是經過個人推測“努力後(一般來說)會合格”,有希望對方能
多加努力的意味,這種句型就比較難用と去說。)
總言之,在敘述一般常理事件當中,と會用來表示必然的事實,ば則是推測判斷。
--------------------------------------------
~と~した與~たら~した:
我們也可以用と跟たら來敘述過去已發生過的事實,有“~,就~”這種一件事完就接著
什麼事發生的意思。只是と會用來敘述習慣性事件,而たら則大多是單一、偶然的事件。
家に帰ると、妻は夕ご飯の支度をしていました。
(我一回到家,妻子已(如往常地)準備好晚飯了)每天習慣性的事情。
家に帰ったら、妻は夕ご飯の支度をしていました。
(我一回到家,(意外發現)妻子已準備好晚飯了)妻子平常沒在煮,今天是怎麼了?
以上是と的主要用法跟比較。
===========================================
なら:
なら的主要用法就是將所看到或所聽到的訊息及內容,用來作假設,給予意見、或請託…
等等,所以後句可接個人意志類助動詞。這是なら的特色用法,一般較難用と、たら、ば
來取代。
看到某人正要出門:
出かけるなら、この手紙を出してきてください。
(要出門的話,請把這封信寄出去。)
聽到對方釋放出的消息:
A:今日はボーナスが出たし、何か美味しいものが食べたいですねえ。
(今天獎金下來了,想要吃點好吃的東西耶!)
B:それなら、今日はどこかで外食しませんか。
(這樣的話,今天要不要找個地方在外面吃飯呢?)
--------------------------------------------
再來是なら和と、たら、ば比較不一樣的用法。
と、たら、ば一般都是前句假設或條件成立後,後句事件才會發生。但なら可以接受後句
事件比前句假設先發生或同時發生。
ご飯を食べるなら、手を洗いなさい。
(要吃飯的話,請先洗手。)洗手的事應該要發生在吃飯之前。
ご飯を食べるなら、箸を使いなさい。
(要吃飯的話,請用筷子。)吃飯與用筷子同時進行。
以上後句事件比前句先發生或同時發生的狀況,就不能用と、たら、ば來說。
ご飯を食べたなら(食べたら○)、食器を片付けなさい。
(吃完飯後,請把餐具收拾好。)
前句若是した+なら,就可以用たら來置換。
--------------------------------------------
我這本課本有另外說明:
*一般した+なら在口語中大多會說たら,意思互通。
*原形+なら,口語中也會用“~んだったら”來講。
*名詞+なら也有小類似は強調主題的用法:
田中さんなら、きっと出かけましたよ。
(田中的話,一定是出門了啦。)將某人/某物做假設強調,說明緣由。
*口語中也有“常體+んなら”的用法,有強調作用。
--------------------------------------------
と和なら,我這邊書上大概就是以上用法跟比較。
と、たら、ば、なら這四個條件假設助詞,平常也是看很多,但到目前為止還是覺得無法
確實掌握,日語文法中有很多類義的狀況是我覺得很難掌握的地方。
在這邊就和大家分享一下,都是透過書上整理的,也請大家多多指教,感謝。^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.145.41
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1479622539.A.C19.html
推 ad0960: 感謝。來多看幾次。 11/20 14:30
不好意思,現在才PO^^
推 ad0960: 我這的教學資料看起來,なら後的都是接意 11/20 14:37
→ ad0960: 志相關的動詞。您那的正式例子裡有不是意 11/20 14:37
→ ad0960: 志相關的動詞的例子嗎?可接,不能接和只 11/20 14:37
→ ad0960: 能接是三種不同的意思。 11/20 14:37
我這邊課本是沒有寫"只能接"啦,唯一能確定的是不會有"不能接"的情況^^
上海へ行くなら、船が一番安いですよ。課本上有這句,像這句感覺是狀態分析
但我目前看到的,也幾乎都是意志類動詞沒錯^^
推 chris750207: 解釋的蠻清楚的,感謝 11/20 14:40
謝謝,也請多多指教^^...常被類似的意思搞得頭昏腦脹...
※ 編輯: secondary (114.47.145.41), 11/20/2016 14:51:15
推 jironan: 推 蔡茂豐的書中也說と、ば有反應時間的差別,と在結果 11/20 16:30
→ jironan: 反映上快於ば 11/20 16:30
推 ccc73123: 很清楚!! 11/20 16:58
推 faker007: 推整理 感謝>< 11/21 12:10
推 popchou: 感謝分享 11/23 10:09
推 siaotaka: 感謝整理 01/05 14:07