推 LonelyLove: 1.私に 2.老人讓說話者聽 11/21 22:20
推 tt77: 應該是「私が」比較合理 因為後面是いただく 11/21 23:35
→ wcc960: 同樓上,這裡的'させて頂く'相當於'致す',用が比較合理 11/22 01:29
→ brmelon: 首先第一句的中日文意思就對不上了 11/22 02:13
→ johnny94: 請問第一句的哪個部分有問題? 11/22 08:54
推 snake12315: 照你第一句中文翻成日文應該是電話させてください 11/23 13:16
→ johnny94: 那如果第一句要用中文來說,怎麼說會比較恰當? 11/23 13:52
推 snake12315: 明天我會再打一次電話 11/23 14:23
→ johnny94: 這樣翻似乎比較符合中文的感覺 11/23 15:23
→ johnny94: 感謝! 11/23 15:23