看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
電影"灣生回家"監製和書本作者-陳宣儒之前爆出盜圖、欺騙等事件... 現在她開始反擊,獨家給記者一篇簡訊 http://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/1936172 簡訊圖檔裡面有一個日語單字故鄉,陳宣儒是打成「ぷるさと(故鄉)」 不知道這個單字,在現在近期或者早期的日語,有這樣的寫法嗎??? 還是純粹是她本人想要賣弄日文,卻又拼錯的糗事?? -- https://goo.gl/60r1Q2 我是男生,只能愛男人。我是0號,喜愛專情、體長粗壯的1號男人。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.212.246 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1483571453.A.558.html
hjfreaks: 沒看過 也不合邏輯 01/05 07:55
takiviva: 不是ふるさと? 01/05 08:15
b152774895: 樓上的拼法才對 01/05 09:44
KiwiSoda01: 中間記者插了一手就有可能打錯,台灣記者沒在對外文 01/05 10:11
KiwiSoda01: 校稿的 01/05 10:11
jironan: 她有完沒完...... 01/05 10:20
LittleJade: 四樓沒點連結,她簡訊圖檔就是打ぷ 01/05 11:28
tkg2012: ふるさと,打ぷ也打不出來啊 01/05 14:02
rabbitTea: 覺得媒體不該再用田中實加這名字了 直接打本名才對 01/05 22:07
rabbitTea: 道歉文看起來像另一則無老婆婆的故事 01/05 22:07