看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
問題:  (例:我想要問晚安?) 常去的居酒屋快過年了,老闆問我年假要做甚麼 我說我想當比目魚...(正好當天的生魚片有比目魚) 老闆:比目魚?? 我:因為比目魚可以一直在海的深處休息...我很羨慕 試譯:  (例:剛查過會不會是おやすみなさい) 我:ヒラメになりたい マスター:ヒラメ?(笑) 我:ヒラメって、ずっと海の深いところにちゃんと休みますという状態、羨ましい 雖然我口語上這樣回答,老闆好像有聽懂,但總覺得怪怪的 希望能請版上先進指導 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.220.201 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1485614594.A.D31.html
cocoasheep: XD 然後被抓去當生魚片 哪裡好了? 01/28 22:46
yuseke: 所以這樣講到底... 01/28 22:47
cocoasheep: ずっと海底で休んでいるから、羨ましい! 01/28 22:53
yuseke: 謝謝~ 01/28 22:56
xx52002: 可是一直在深海休息的話…壓力會很大耶 01/29 01:08
snyk: 比目魚:壓力好大哦 01/29 02:14
MAFALDA: 比目魚在日本職場上是有特殊意思的, 因為眼睛朝上的關係 01/29 08:15
MAFALDA: 一般用來影射對上司言聽計從, 不管部下死活的人 01/29 08:16
MAFALDA: 居酒屋老闆是不是想到這邊去了呢? 01/29 08:17
yuseke: 啊對耶...比目魚人間@@ 01/29 09:02
cocoasheep: 哇 謝謝MA大的分享 學到了 01/29 11:14
allensheng: 長知識 01/29 16:12
yiishyy8563: 學到了,謝謝分享~ 01/31 17:06