看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
1. A.この辞書は言葉を調べるのに役に立つ。 B.この辞書は言葉を調べるのには役に立つ。 C.図書館を利用するには身分証が必要だ。 D.図書館を利用するのには身分証が必要だ。 請問一下,這四句那些是正確的寫法呢? 又,には和のに的意思是一樣的嗎? 2. 同僚のことが少し分かったからか、仕事もうまくいったような気がする。 句中為什麼要加か呢? 要怎麼翻譯比較好呢? 3. 彼がどこへ行くのか知りたい。 我想表達「我想知道他去哪。」 這裡為什麼要加か呢? 前面的の不是已經表示疑問了嗎? の=んですか?是嗎? 觀念不是很好,請各位多多指教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.5.140.157 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1485947225.A.44C.html ※ 編輯: hometown77 (103.5.140.157), 02/01/2017 19:07:45
elthy: 2.からから->「或許是因為...吧」 02/01 20:36
ccc73123: 1的の是形式名詞 不是のに 02/01 22:03
ccc73123: に則是表示目的 02/01 22:04
ccc73123: 所以第一題A是正確的 02/01 22:05
ccc73123: 2句中的か是表示疑問 02/01 22:10
ccc73123: 3的の也是形式名詞 整句直翻是"我想知道他去哪這件事" 02/01 22:13
wishcross: 1.のに是用の把前面的事名詞化 在加上表目的的に 02/01 22:39
wishcross: 動詞原型+には則是 ~場合には 之類帶有輕微假設的用法 02/01 22:41
wishcross: 所以語感上不同 哪句對錯好像沒有絕對 02/01 22:43
wishcross: 不過估狗搜尋用法後 AB的情況 用のに的壓倒性的多 02/01 22:44
wishcross: CD的情況 用には的略多一些 02/01 22:45
wishcross: 好像有點case by case 希望有高人能詳細說明 02/01 22:48
ccc73123: には翻成中文是對於...來說 に前面一樣是接名詞或名詞句 02/01 22:50
ccc73123: CD這兩句的話D應該是對的 02/01 22:50
wishcross: 動詞原型+には確實是有的 用日日字典查には也有紀錄 02/01 22:54
wishcross: 2.自問推測的用法:不知道是不是因為稍微了解了同事的事 02/01 22:58
wishcross: 感覺工作也比較順利了 02/01 22:59
wishcross: 3.這の=んですか的ん んですか就是のですか變來的 02/01 23:00
wishcross: のか是有某個前提的用法 這邊應該是先有某件事 02/01 23:01
wishcross: 話者才說 想知道他是想去哪 他到底想去哪 的感覺 02/01 23:02
ccc73123: 動詞原型+には和這裡是不同的意思 不過這用法我不太熟 02/01 23:02
ccc73123: 4應該是這個文法吧 http://imgur.com/a/TZy9o 02/01 23:19
wishcross: 這個是把疑問詞的疑問用法去掉(變成不是問句) 02/01 23:23
wishcross: 並且名詞化的用法吧 02/01 23:23
wishcross: 功能上好像差不多 02/01 23:24
wishcross: 不過2種情況的用法感覺可以獨立分開 感覺不太一樣..? 02/01 23:25
wishcross: 1.的部分 には參考這邊可以說是ためには的省略 02/01 23:26
wishcross: 然後這篇說明了ために跟のに的差別 02/01 23:27
wishcross: 恩...被判斷有廣告 PTT短網址也不給發 02/01 23:28
wishcross: 間違いやすい日本語文法 - ために、ように、のに 02/01 23:29
wishcross: 只好麻煩自行搜尋了 02/01 23:29
ad0960: 請問分かったからか的出處在哪?我不太懂 02/02 00:37
ad0960: 這樣的用法。 02/02 00:37
ccc73123: から表原因 か表疑問 02/02 00:57
wishcross: 気のせいか、最近父は元気がないようだ。 <這種用法 02/02 01:06
elthy: 現在才發現我打成からから...是からか...から+か 02/02 08:29
ad0960: 謝謝各位。我也找到http://goo.gl/to7x3f的母語使用者實 02/02 10:29
ad0960: 例了。 02/02 10:29
ad0960: 例外,就我目前看到的,不計地方和教養的細部差異的話, 02/02 10:35
ad0960: 動詞原形+のに/のには/には/甚至に的意思都是一樣的。に 02/02 10:35
ad0960: 後面加は和の拿掉都是民間自然養成的。只是看詞典什麼時 02/02 10:35
ad0960: 候願意加入。 02/02 10:35
ad0960: 到網絡上去多搜尋些 句子,就會發現。 02/02 10:40
wishcross: 為避免誤會 上面說的字典收錄 是下方大詞林的部分 02/02 14:11
wishcross: http://imgur.com/Vbcz8Sm.jpg 02/02 14:12
wishcross: に 裡面也有紀錄 http://imgur.com/ylB42jI.jpg 02/02 14:12
wishcross: ad大說的部分 個人覺得日文常有ニュアンス上細微差別 02/02 14:14
wishcross: 文法上沒錯 但講起來就是不自然 02/02 14:14
wishcross: 畢竟由來不同(古文的假設 /名詞化+に) 02/02 14:16
wishcross: 要說這2種用法"一樣" 感覺還有點無法接受 02/02 14:17
wishcross: 應該說看了不少例句 都有人用 但也有使用數上的差別 02/02 15:24
wishcross: 也沒有找到比較這2個用法的文章 02/02 15:24
wishcross: 在只有例句的情況下 真的能說一樣嗎 感到疑惑 02/02 15:28
wishcross: 也或許是演變中的用法 就這樣找了用例1hr簡直完形崩壞 02/02 15:32
ad0960: の的省略應該不奇怪。は可以帶來讓人更加意識到假定條件 02/02 17:00
ad0960: 的存在的短暫休止,但不會影響句子所呈現的動態景象。很 02/02 17:00
ad0960: 多句子裡的に/と/で後面有沒有は都可以說得通,但為什麼 02/02 17:00
ad0960: 要加呢? 02/02 17:00
wishcross: 我倒是不太在意那個は 反而是有沒有の 02/02 17:19
wishcross: 原PO的4句例文不知道是否打錯 不過我是疑惑: 02/02 17:21
wishcross: 原形+の+に 跟 原形+に(は) (直接+に時幾乎都帶は 02/02 17:22
wishcross: 差個話題 >ccc大 昨天誤會你那句"4的用法是這個吧" 02/02 17:23
wishcross: *插 02/02 17:23
wishcross: 因為原文沒有4 誤以為你在說2 02/02 17:24
wishcross: 3的用法確實是你所貼的 不過是か的部分 02/02 17:24
wishcross: 但比較有問題的是前面的の 02/02 17:25
wishcross: 這邊是のです的の用法 而不是形式名詞 02/02 17:25
wishcross: 如果只是要把前段句子名詞化 直接+か就已經達到效果了 02/02 17:29
wishcross: 續>ad大 會覺得の省略奇怪是因為 02/02 17:33
wishcross: 表示目的對象的格助詞に 前面基本上應該接名詞 02/02 17:34
wishcross: 所以直接+に 可能是接續助詞的用法 02/02 17:38
ad0960: 不少日本節目裡都可以看到V原は,而句子裡的意思是V原の 02/02 19:55
ad0960: は。 02/02 19:55
ad0960: http://m.imgur.com/3aJxKIj 應該不會連錯兩行。 02/02 19:58
ad0960: に前面原本是接名詞、V原のに省掉後,當然就會看到に前方 02/02 20:06
ad0960: 是一個句子,然後就會有人看成你說的接續助詞。這種演化 02/02 20:06
ad0960: 的東西是連母語人士都不一定知道的,任何語言都一樣。就 02/02 20:06
ad0960: 看自身如何看待。 02/02 20:06
ad0960: 就像句子+時に變成句子+時,您如何看?在後面那邊"時" 02/02 20:12
ad0960: 就從名詞轉品成接續助詞。我目前沒看過有詞典或教學關注 02/02 20:12
ad0960: 這方面。 02/02 20:12
ad0960: ("在~時"在中文剛好也是有一樣的變化) 02/02 20:13
ad0960: (在V原のに上省掉の) 02/02 20:19
wishcross: 確實很多文型中有句子直接加に的情況 02/02 20:33
wishcross: 不過一直沒有他是省略の的想法 而是當成特例記下來 02/02 20:34
wishcross: 不過這樣一說好像真的能通 後來也查到 02/02 20:36
wishcross: http://imgur.com/JUqafG8.jpg 02/02 20:36
wishcross: 這樣的說法 02/02 20:36
wishcross: 在看了次字典後發現作為接續助詞解釋 反而不通順 02/02 21:02
wishcross: http://i.imgur.com/Vbcz8Sm.jpg 02/02 21:02
wishcross: 的部分也把に歸類在格助 02/02 21:03
wishcross: 或許分什麼詞性的反而把問題搞得太複雜了 02/02 21:03
wishcross: 直接作為省略の的結果來看 一切都這麼美好 02/02 21:04
wishcross: 挺有趣的見解 真是受教了 02/02 21:05
ad0960: 詞性很重要、只是很少有人能解釋得好。對一句話的各詞性 02/02 21:13
ad0960: 的了解等於一句話在母語人士腦中的動態景象細節。 02/02 21:13
ad0960: 而且以我個人來看,看出省略只是第一步、重要的是,有了 02/02 21:23
ad0960: 省略的那個部分的詞性在演化上最後是不是有了改變。我沒 02/02 21:23
ad0960: 辦法找到太多資料,但我推測には在很久以前的受過教育的 02/02 21:23
ad0960: 人們眼中前面是不能接動詞的,但現在詞典上已經是可以了 02/02 21:23
ad0960: 。 02/02 21:23
wishcross: 不確定你指的很久以前是多久 不過在古文中就一直有 02/02 21:41
wishcross: 動詞連體形+に的情況了 02/02 21:41
wishcross: 其實這個連體形+に的問題 我也懸了很久 02/02 21:48
wishcross: 雖然不影響意義上的理解 02/02 21:48
wishcross: 不過特別拿這2個用法出來比較的文章 還真的幾乎沒有 02/02 21:50
wishcross: 所以 に=のに 這等號一直畫不下去 02/02 21:51
wishcross: 但其實 http://viethuong.web.fc2.com/MONDAI/336.html 02/02 21:52
wishcross: 這邊也都把2個用法歸在一起了 02/02 21:52
ad0960: 你找到了、我沒看過這篇,不過跟在下的歸 02/02 23:46
ad0960: 納是一樣的。 02/02 23:46
ad0960: 有轉品的問題意識,加上英語的文法詞性教 02/02 23:49
ad0960: 育如果學得還可以的話,就會對這類歸納有 02/02 23:49
ad0960: 一點點幫助。 02/02 23:49
ad0960: 當然V過+のに的話,沒有看過去掉の或加 02/02 23:52
ad0960: 上は的情況,以個人有限的經驗中來看。 02/02 23:52
ad0960: 我對古文不了解,說不定我前面的說法是錯 02/03 00:06
ad0960: 的、反而可能是有群人不喜歡に或は之類前 02/03 00:06
ad0960: 面能接N又能接V原,所以發展出の的用法、 02/03 00:06
ad0960: 只是以現代人說話寫字上能省就省的情況… 02/03 00:06
ad0960: 但這些都不會影響對於結果的認識。 02/03 00:06
wishcross: Vた的情況 Ex.~したに違いない ~したのに違いない 都通 02/03 00:42
ad0960: 那我得再度暫時修正了。のに表雖然時,沒看過去の加に的 02/03 10:16
ad0960: 。に違いない前面加の的例子可以給一下嗎?最好是2個以上 02/03 10:16
ad0960: 現代母語人士的用法例子。 02/03 10:16
wishcross: 逆接的のに沒看過只剩に的 02/03 11:35
wishcross: 不過字典裡對のに解釋是 02/03 11:35
wishcross: 接続助詞「に」の前に準体助詞「の」が挿入されて 02/03 11:35
wishcross: できたもの。近世以降の語 02/03 11:35
wishcross: 字典裡に接續助詞的用法確實有のに 不過現在似乎不用 02/03 11:37
wishcross: 至於に違いない的例句 用"したに違いない"這種方式 02/03 11:37
wishcross: 前後加2點 就可以搜特定句子 02/03 11:38
wishcross: 應該比我找2句貼上來要快 02/03 11:39
ccc73123: 逆接的のに和這邊討論的用法完全不同 不能一概而論吧 02/03 12:37
ssccg: 古文反而をにが前面接連體形更常不加の 02/03 13:16
ssccg: 古文中原本就有連体形當作体言的用法,稱為(連体形)準体法 02/03 13:38
ssccg: 後來這用法衰退,被準体助詞の取代,大概是近世前期的事 02/03 13:39
ssccg: 現代則又開始出現の被省略的情況,有研究稱為終止形準体法 02/03 13:41
ssccg: 至於助詞現在的分類是大概明治開始的,所以我覺得硬去分格 02/03 13:53
ssccg: 助只能接体言反而不太正確,應該是只有接続才是接続助詞 02/03 14:01
ssccg: 逆接的のに古文中就是只有に,加の應該是受到格助に變化影 02/03 14:03
ssccg: 響,之後のに直接定著成一個助詞了 02/03 14:03
ssccg: 其實をにが作接続助詞都是接連体形,我是懷疑原本都同一個 02/03 14:08
ssccg: 古人沒在分,近代分類時才把接続類的用法分開了 02/03 14:09
blackkaku: 現代助詞的分類始祖應該是1908年山田孝雄寫的《日本文 02/03 14:16
blackkaku: 法論》一書。 02/03 14:16
ssccg: (古文其他接続助詞除了もの類的外都不是接連体形,而連体形 02/03 14:17
blackkaku: 現代某些方言逆接直接接に,偶爾還會聽到。 02/03 14:18
ssccg: 的這幾個就有一樣的格助詞,另外で的前身にて、と、から、 02/03 14:19
ssccg: より這幾個也是有準体法用法 02/03 14:20
wishcross: 感謝2位專業講解及補充 獲益良多 02/03 14:37
ad0960: 請問有を當接續助詞的例子嗎? 02/03 14:53
ad0960: 另外,した"の""に違いない的話我找不到例句,可能不是很 02/03 14:58
ad0960: 懂如何使用Google searching。 02/03 14:58
wishcross: 沒有加""會被切割 http://imgur.com/8CVEdjI.jpg 02/03 15:11
ssccg: google search會自動切成單詞去找,要特定片段要在""內 02/03 15:47
ssccg: を當接助是古文,現代沒有 02/03 15:52
blackkaku: 今天玩人龍6看到一句跟大家分享:「ヤクザに育てられた 02/03 22:39
blackkaku: 子が良い子なわけないでしょうに」 02/03 22:39
blackkaku: 這裡的に接在推量形後面表逆接。 02/03 22:39
ad0960: 表示什麼樣的逆接?接了什麼?可能是我誤會逆接的意思。 02/04 00:25
ad0960: 好吧、逆接的終助詞。 02/04 00:31
blackkaku: 後面省略了。のに也常這樣用不是嗎? 02/04 09:30
ccc73123: 逆接後面不一定要講出來啊 が けど のに後面常常都省略 02/04 13:53
ad0960: 懂了、感謝。 02/04 18:06