看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
不好意思請問一下版上的先進 我是剛學日文兩個多月的人 想請問一下我想了一整天卻想不出來的問題 我在念大家的日本語23課時看到ドアに触る 上網查了一下,触る好像是自動詞 可是翻譯的意思不是摸/碰觸門嗎? 既然在有受詞的情況下,不是應該使用他動詞嗎? 還是我對自他定義搞不清楚的緣故? (簡單而言我知道触る是自動詞,可是我不懂的是為什麼它屬於自動詞) 先謝謝各位先進了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.61.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1485961220.A.D7E.html
haze8073: 對不起這網頁我也有找到,可是看不懂... 02/01 23:17
ccc73123: 我查到的是說 触る並沒有特別分類為自動詞或他動詞 02/01 23:24
ccc73123: 用に或用を都可以 但關注的對象不同 02/01 23:25
ccc73123: 用に触る的話你重點是放在觸摸的對象 02/01 23:26
ccc73123: を触る則動作主才是重點 02/01 23:26
haze8073: 所以意思是有些動詞沒有自他的差別嗎? 02/01 23:29
haze8073: 因為に触る即使重點是觸摸對像,可是他還是有受詞,為 02/01 23:31
haze8073: 什麼將他歸類為自動詞呢QQ,另外謝謝C大的幫忙 02/01 23:31
ccc73123: 用に的話就不是受詞了 に是表示動作的目標 02/01 23:38
ccc73123: 譬如東京に行く 這裡行く也是自動詞 02/01 23:38
ccc73123: 所以有的字典會把触る分類為自動詞應該是這個原因 02/01 23:40
haze8073: 瞭解,謝謝C大 02/01 23:44
Fradi: 推解釋 02/02 19:29
pttlulu: 我摸了門,我把門摸了,前者語意較順,後者是を的概念, 02/03 14:47
pttlulu: 我自己是這樣理解的,他動詞用を的通常翻成中文時大部份( 02/03 14:47
pttlulu: 當然非全部)可用「"把"○○+[他動詞]」來解釋XD 02/03 14:47
pttlulu: 而不能加上"把"的或是加了後會怪怪的通常就是自動詞XD 02/03 14:48
ccc73123: 有另個解釋是 触る算移動動詞 用法類似行く 来る 帰る 02/03 17:53
victoryarmy: http://i.imgur.com/PTZkzTa.jpg 03/20 03:00