→ ssccg: 君に就是對你 02/09 09:51
→ brmelon: 不能告訴你為什麼 02/09 13:04
推 ad0960: "為什麼不能告訴你"和"不能告訴你為什麼" 02/09 17:48
→ ad0960: 差非常多。 02/09 17:48
→ kklffg: 謝謝上面 我看了三個地方都是翻為什麼你要隱藏不說(都翻 02/09 17:58
→ kklffg: ㄧ樣) 但是沒想到其實是不能告訴你為什麼 是因為有か的 02/09 17:58
→ kklffg: 關係嗎? 02/09 17:58
推 wishcross: 3個地方都翻一樣可能是互相參考而已 02/09 21:49
→ wishcross: 這句應該是 "不知為何 無法對你說出口" 02/09 21:49
→ wishcross: 如果要說 "不能告訴你為什麼" 02/09 21:50
→ wishcross: 應該是 なぜかは、君に言えない 02/09 21:51
→ wishcross: 而問句 "為甚麼不能告訴你" 02/09 21:51
→ wishcross: 是 なぜ君に言えない 02/09 21:51
→ wishcross: 這邊的なんでか 可以參考字典裡的なぜか: 02/09 21:52
→ wishcross: [副]理由・原因がはっきりしないさま。 02/09 21:52
→ wishcross: どういうわけか。なぜだか。「何故か心が騒ぐ」 02/09 21:53
推 wishcross: なぜか要解釋成名詞 變成"不能告訴你為什麼" 也非不行 02/09 21:55
→ wishcross: 但只用なぜか 更常是上面那個副詞用法的狀況 02/09 21:56
→ wishcross: 而且看過整篇歌詞後也覺得該解釋為 "不知為何" 02/09 21:57
→ ad0960: 何でか和何てか? 02/09 22:10
推 wishcross: なんで=なぜ なんて差不多是など 02/09 22:28
→ kklffg: 謝謝你 各說法都給句子出來 真是獲益良多 02/09 23:06
→ ssccg: 重點在か,前接疑問詞代表不確定,像いつか、どこか 02/10 09:14
→ ssccg: 前面接なんで、なぜ(為什麼)就是不知道為什麼 02/10 09:15
→ kklffg: 謝謝補充重點 之前疑問句都沒注意到 02/10 10:49
→ kklffg: 剛看到ニコ彈幕也翻成為什麼你要隱藏不說 還好我有問不然 02/10 10:50
→ kklffg: 學錯了 02/10 10:50
推 pq1234578: 不知為何無法對你說出口 我覺得是這樣 02/10 16:48