推 ccc73123: 如果很多日本人都這樣用的話 那他就會變成對的 02/17 12:09
→ ssccg: 就積非成是,在意的話你可以跟改你的人說啊 02/17 13:08
推 allesvorbei: 原po可以找找「させていただく症候群」 02/17 13:11
→ ssccg: 可以查敬語の指針 3.2.6 02/17 13:11
→ ssccg: 除非條件完全不滿足才能說錯,不然就是接受度問題 02/17 13:13
→ princeroto: 其實日本人對於這項用法也有所分歧, 02/17 13:14
→ ssccg: 不是只看需不需要允許,有時候就是為了表現受到恩惠 02/17 13:14
→ princeroto: 目前主流的用法是, 02/17 13:15
→ princeroto: 單純自己決定的事情使用 致します 02/17 13:16
→ princeroto: 若是這件事情影響層面較大、會造成許多人不便 02/17 13:17
→ princeroto: 就會使用表示允許的 させていただきます 02/17 13:17
→ princeroto: 店家公休時,お休み致します 或 休ませていただきます 02/17 13:18
→ princeroto: 二種用法都有看到,不過前項用法感覺較多 02/17 13:18
→ princeroto: 不過若是線上遊戲維修 02/17 13:19
→ princeroto: 會造成眾多玩家不便的情況 02/17 13:19
→ princeroto: 偏向使用 させていただきます 表示謙卑 02/17 13:20
推 ccc73123: 線上遊戲用我覺得蠻合理 因為玩家有消費了 02/17 17:15
→ ccc73123: 就類似中文的"造成不便敬請見諒"的感覺 02/17 17:15
推 fel801: 推樓上c大和p大的解釋 02/17 18:28