看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
想請教如果要表達"最多"的日文怎麼翻 例如 最多不超過一年 最多不超過兩個 之類的講法 google了一下有 最も多かった 長くとも 之類的講法 如果直接翻成: 長くとも一年 多くとも二個 這麼翻通順嗎? 另外幾乎或差一點的表達方式 搜尋了一下可以用ほとんど 他差一點就殺人了(但是還沒殺掉的狀態) 彼はほとんど 殺人しました 這麼翻可以嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.57.108.201 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1487592546.A.CAC.html ※ 編輯: DYT603 (180.57.108.201), 02/20/2017 20:10:58
Littlechozy: もうすこしで殺人するところだった 02/20 20:29
ccc73123: 差一點:辞書形+ところだった 02/20 20:35
tsaihohan: 一年まで(一年之內) 02/20 21:22
LonelyLove: 用せいぜい跟どころ不就好了 02/20 23:43
fel801: 差一點就~可以用~そうorどころ 02/21 12:43