作者bb77339911 (吳淑珍的世足夢)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 玩人中之龍的日語小疑問 媽媽桑的日語?
時間Tue Feb 21 20:09:23 2017
前陣子玩人中之龍6的時候其實沒什麼注意到這點
但最近幾個月開始學日語突然就思考起這個問題
就是桐生在小酒吧都會叫媽媽桑為「ママ」
日語的維基百科裡有提到,這算是幼兒語的一種,小朋友稱母親為ママ
在有些情況,日本小吃店(スナックバー)中也會稱呼女主人或女經理為ママ
(
https://goo.gl/c4PUOW)
スナックバー這個應該就是遊戲中桐生去的小酒吧
不知道我有沒有理解錯誤XD
想問一下,這個「ママ」除了可以稱呼小酒吧的媽媽桑之外,
還有什麼情況也會稱母親以外的女性為ママ呢?
是只有在那種小酒吧才可以這樣用嗎?(我有想過酒店或風俗店!?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.172.161
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1487678967.A.310.html
※ 編輯: bb77339911 (36.227.172.161), 02/21/2017 20:11:09
※ 編輯: bb77339911 (36.227.172.161), 02/21/2017 20:12:09
→ medama: 可以稱呼別的小朋友的母親 大雄媽媽 技安媽媽 胖虎媽媽 02/21 20:33
推 blackkaku: 稱呼自己的老婆,如果有小孩的話。 02/21 20:35
推 Sva: 就像家裡會稱老婆叫小孩的媽,日本也會跟小孩一起叫mama 02/22 16:54
推 chicago33: 我媽也是這樣 01/02 13:21