看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
原文: http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10010885871000/k10010885871000.html そして、国とも相談して、 3月までにどこがどのくらいお金を出すのか決める予定です。 想請問一下最後一句的 3月~這邊到最後です 這句文法要怎麼拆解呢? 這裡的どこ是指前文的什麼? 而且有點不清楚為何用が 先感謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.4.2 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1488453666.A.307.html
hdw: 我單看這句,是3月までに どこが どのくらいお金を出すのか 03/02 19:39
hdw: 決める予定です。 03/02 19:39
e446582284: 三月前決定是由哪裡(那個政府單位)負責出錢 03/02 19:42
wishcross: 預計在3月前決定哪個縣市出多少錢 03/02 19:46
ad0960: 前面有どのくらいのお金、後面有どのくらいお金。請問如 03/02 22:08
ad0960: 果不是誤用,一般在文法上該如何解釋? 03/02 22:08
ad0960: 應該不是單單說是省略就可以過去的問題吧? 03/02 22:09
wishcross: 第一個是 名詞+の+名詞 後面是副詞修飾 金を出す 03/02 22:16
ad0960: 嗯、應該是省掉に。類似時に->時。 03/02 22:24
wishcross: 補原PO問題:が表示動作的主詞 是問"哪裡"出、出多少 03/02 22:56
wishcross: 另外が的重點在前面 は在後面 03/02 22:59
wishcross: 所以有疑問詞的時候 會是疑問詞+が or は+疑問詞 03/02 23:00
wishcross: ex.そこにいるのは誰 誰がそこにいる 03/02 23:00
wishcross: 不過這句還有どのくらい比較麻煩就是 03/02 23:01
wishcross: 總之這感覺抓到應該就OK 了吧(? 03/02 23:03
wishcross: 如果你是卡在は/が 可以參考 https://goo.gl/O5WTBB 03/02 23:11
wishcross: 如果是卡 (どこがどのくらい金を出すのか)を決める 03/02 23:12
wishcross: 可以看看這篇 https://goo.gl/Iaux8G 03/02 23:12
johnny94: 想藉問一下這句的お金を出すのか的のか,如果改成只有 03/02 23:52
johnny94: か那意思有變嗎? 03/02 23:52
johnny94: お金を出すか決める予定です。這樣 03/02 23:53
webberhan: 拆解可以試試 http://jisho.org 03/02 23:54
wishcross: 這句是沒什麼變 決定到底誰要出多少/決定誰要出多少 03/03 00:06
wishcross: のか有質問的感覺 のか是のですか來的 03/03 00:08
wishcross: の是有前提的用法 可以上網搜尋一下 03/03 00:09
wishcross: 説明表現「~んです」「~のです」(1)& (2) 03/03 00:09
rex510: 感謝以上大家的解答,非常感謝,感謝wishcross大的網站, 03/03 12:42
rex510: 非常有幫助 03/03 12:42