看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
http://i.imgur.com/pGI7mbo.jpg
如題請幫我看看這兩句話的詞性標示對不對或是有哪裡可以補充 另外還有一個疑問 第二句話可以把地震當成主語嗎 兩句話主語好像都被省略了 但主格前面的好像又是主語?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.64.169 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1488595934.A.184.html ※ 編輯: yu15858 (27.242.64.169), 03/04/2017 11:01:27
ad0960: 請問主格和主語的差異在哪?在日語有明確的並且可以良好03/04 12:33
ad0960: 地配合其它詞性的可操作性定義嗎?我在網路上或看到的書03/04 12:33
ad0960: 上沒有。做動作的詞叫主詞的話第二句沒有主詞。03/04 12:33
ad0960: 句子+と是什麼在一般日文教育中沒有被定義、如果看成一03/04 12:37
ad0960: 種還沒被命名的字句,地震是這字句的主詞。03/04 12:37
ad0960: 我也想找找有沒有說明節的書籍。03/04 12:41
※ 編輯: yu15858 (27.242.64.169), 03/04/2017 12:46:17
blackkaku: 主格是形態論的用語,主語是構文論的用語。03/04 12:50
blackkaku: 句子加と一般視為引用節03/04 12:51
ad0960: 有兩種論、對日語有兩種論的文法解釋嗎?學習者學的是哪03/04 13:05
ad0960: 種?或是?03/04 13:05
ad0960: 那種節是屬於引用方面的,但詞性是什麼?一個詞表達什麼03/04 13:10
ad0960: 意涵和這個詞在句子中的地位就像是您說的兩種論吧?我所03/04 13:10
ad0960: 找到的文法書都有意無意避開,結果上對程度一般學習者,03/04 13:10
ad0960: 如余,的困難沒有消減。03/04 13:10
ad0960: (像不等於是)03/04 13:11
gofigure: 離題一下 すぐまだ 錯誤03/04 13:30
blackkaku: 不只兩種論而已,還有意味論、語用論等等,同一種學問03/04 13:57
blackkaku: 說法也因人而異。03/04 13:57
blackkaku: 如果想了解這方面的問題,必須跳脫日語教育的框架,而03/04 14:00
blackkaku: 是從語言學的角度來看。 03/04 14:00
blackkaku: 就像現在看到的問題,主格指的是一個詞在句子當中做主03/04 14:03
blackkaku: 語時的形態,但是大多數的日語老師並不具備語言學的知 03/04 14:03
blackkaku: 識,所以就常會看到把兩者混為一談的情況。這問題連在 03/04 14:03
blackkaku: 日語教育界知名的教授寫的論文都會看到。 03/04 14:03
blackkaku: 至於引用節的詞性問題,基本上節跟詞單位不同,所以嚴 03/04 14:09
blackkaku: 格來說不能說是「詞性」,而是「節性」。不過習慣上會 03/04 14:09
blackkaku: 將這類引用節稱為連用成分或副詞性節,這是由功能上的 03/04 14:09
blackkaku: 考慮而來的。03/04 14:09
s61202: 為什麼你不來日文系教書?感覺老師們也沒你厲害!03/04 15:22
ad0960: 您說的很有趣。詞性的確是不夠正確的說法、英語的副詞字03/04 15:31
ad0960: 句也是不夠望文生意。副詞性字句就如同您說的副詞性節。03/04 15:31
ad0960: 字句性也就是節性。03/04 15:32
ad0960: 但詞和節是可以具有同樣地位的。節可以說是含有一事件的03/04 15:33
ad0960: 詞集合,或是詞段。03/04 15:33
ad0960: 所以回到發文人的問題的話。第二句話沒有做分かる的動作03/04 15:37
ad0960: 的主詞、すぐ~と的地震一詞是副詞性節所內含的一事件(03/04 15:37
ad0960: 一句話)裏面做くる的動作的主詞。03/04 15:37
ad0960: 性的結構和形的接法都講的文法書我很想看看,如果能找到03/04 15:41
ad0960: 。03/04 15:41
wishcross: 雖然不確定原PO說得主語是什麼03/04 15:43
wishcross: 不過這2句講的就是政府 或是有權限關掉核電廠的人吧03/04 15:44
wishcross: 切るべき跟 分かってるのにぐずぐず的主語 03/04 15:45
ad0960: 另外請教b版友、就您的說法,語言分析和語言教育是如何聯03/04 15:45
ad0960: 動呢?就日語界的現況呢?不曉得您是不是有些了解。 03/04 15:45
ad0960: 大部分的情況下,人可以分かる這動作? 03/04 15:47
blackkaku: a板友想多了解的話可以站內給我你的line吧,私下聊。 03/04 15:48
ad0960: 大部分情況下,人可以做分かる這動作? 03/04 15:48
wishcross: 人做分かる應該沒什麼問題..? 03/04 16:15
wishcross: 啊...說來分かる算不算人的動作確實很微妙 03/04 16:18
wishcross: 不過那邊說的是人這點 應該是沒問題的03/04 16:21
ad0960: n shows itself clearly 的 show oneself clearly就是分03/04 17:34
ad0960: かる。03/04 17:34
ad0960: 所以分かる翻成中文中的他動詞,或及物動詞,的"知道"的03/04 17:37
ad0960: 話,只是非常非常廣義上的翻譯,而不利於理解。余的拙見03/04 17:37
ad0960: 。03/04 17:37
ad0960: 私は分かる。是省掉主詞的一句話。03/04 17:43
ad0960: 我剛查了明鏡詞典、必須補正:03/04 18:07
ad0960: http://imgur.com/BDFH3p003/04 18:07
ad0960: 我不是母語使用者,所以不知道實際上當成他動詞的頻率。03/04 18:08
ad0960: 但這句話中那顯然不是他動詞。03/04 18:11
ad0960: show oneself clearly或get clear(余認為後者更好)_03/04 18:15
wishcross: 覺得可以換成 (政府は)また来ると理解していて(RY 03/04 18:29
wishcross: 說來這邊用まだ大概是說餘震 まだまだ来る的感覺吧03/04 18:32
blackkaku: 確定まだ沒打錯? 03/04 20:56
wishcross: 不確定 本來也覺得是また 不過如果是說還有剩、還沒完03/04 21:31
wishcross: 是不是可以用まだ? 估狗也確實有人用 03/04 21:32
wishcross: 回去看了一下完整原句 覺得是 打錯 03/04 21:46 謝謝各位 是また才對我打錯了... ※ 編輯: yu15858 (39.9.41.167), 03/04/2017 23:13:06
wishcross: まだ来る的話感覺OK すぐまだ来る就很詭異 03/04 23:34
jimwithsc: 這是多和田葉子的「不死の島」嗎? 03/06 17:14