看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
各位好 剛剛看到朋友的貼文寫說「会えて嬉しかった」,丟翻譯是「見到你很高興」,我知道見 面的動詞是会う,但是它換成て形不是應該是会って嗎?@@ 本來以為是朋友打錯了,但是Google了一下發現好像真的有這樣的用法,但找不到什麼解 釋@@ 先謝謝大家! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.166.239 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1491711375.A.E5C.html ※ 編輯: syh1994 (140.112.166.239), 04/09/2017 12:16:54
elthy: 会える 能見到 04/09 12:16
syh1994: 感謝e大!居然忘記可能動詞@@ 04/09 12:29