→ intestine: 忘了說有爬文過,不過還是想知道現在的一般用法,有注 04/11 14:06
→ intestine: 意到越接近2017的討論串對旦那的接受度貌似越來越大 04/11 14:07
→ intestine: 有看到批評「旦那がいつもお世話になっております」的 04/11 14:10
→ intestine: 用法很奇怪不恰當 04/11 14:10
→ ccc73123: 旦那才是比較古老的說法吧 04/11 19:49
推 tkg2012: 旦那蠻古老的吧,我是看銀魂學回來的可見江戶時代就很常 04/11 22:23
→ tkg2012: 用(????) 04/11 22:23
推 ccc73123: 看古裝劇女生都叫男生旦那樣 04/11 22:24
→ intestine: 感謝各位的回答~那位說夫古老的網友意思不是這個詞本 04/12 01:13
→ intestine: 身歷史最長,而是說他身邊都是媽媽輩才會用おっと的意 04/12 01:14
→ intestine: 思,然後也有幾個貼文指出年輕一輩比起主人較流行旦那 04/12 01:16
推 asdf403: 看大河劇女生都會叫丈夫“旦那様” 不過看現代的劇也會 04/12 08:32
→ asdf403: 看到 在稱呼別人丈夫的時候會用“旦那さん” 04/12 08:32
→ elthy: 我自己的感覺啦 現代常聽到的旦那反而常用在稱呼對方丈夫 04/12 08:52
→ elthy: 主人跟夫很普遍的稱呼自己自己丈夫 但主人又有點更把自己 04/12 08:52
→ elthy: 帶入女主內的角色裡 夫比較中性 04/12 08:52
推 ccc73123: 因為主人相對的詞就是家內吧 04/12 10:45
推 asdf403: 那女房有相對的詞嗎@@ 04/12 18:38
→ intestine: 應該是亭主 04/12 20:19
推 huntersquad: 現在大多稱旦那(對外稱呼自己的老公)不過是在輕鬆 04/23 16:28
→ huntersquad: 的場合,正式場合則大多稱「主人」 04/23 16:29
推 huntersquad: 這裡有一份日本使用頻率調查,在第三項: 04/23 16:33