看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
請問一下 關於~がきっかけで~和~をきっかけに~ 這兩種句型在使用上的時機有什麼區別嗎? 還是說是互通的?可以互換使用嗎? 例如: 仕事がきっかけで知り合いになった。 引っ越しをきっかけに、多くの古い本を捨てた。 可以變成 仕事をきっかけに、知り合いになった。 引っ越しがきっかけで多くの古い本を捨てた。 考試的時候在文法上兩邊都是對的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.6.99 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1493229806.A.EC9.html
wishcross: きっかけで 是沒有打算 但因為契機偶然變成~ 的感覺 04/27 10:50
wishcross: をきっかけに 是有意的把某件事當成契機 去做XX 04/27 10:50
elthy: 「因」工作的契機而認識 「以」搬家作為契機丟了很多舊書 04/27 10:56