作者baz21 (孫小俠)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 一個句子翻譯詢問
時間Fri Apr 28 15:21:02 2017
大家好,第一次再版中發問,因為之前交換學校的日本老師台灣,
但是我只見到其中一位老師而沒有見到教我的老師,
因此想寫信給老師。其中有一句我不太會寫,能請大家幫我看一下嗎?謝謝。
問題:此次老師來台沒有遇見老師很遺憾。
試譯:先生は台湾に来て残念に会いませんでした。
試譯的部分我查過很多翻譯軟體,但是翻出來的感覺很奇怪,因此想問問看板上的大家,
能請大家教我嗎?謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.138.14
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1493364065.A.96F.html
※ 編輯: baz21 (61.231.138.14), 04/28/2017 15:24:13
推 LonelyLove: この度先生に会えなくて、とても残念でした 04/28 15:31
→ baz21: 了解,謝謝。 04/28 15:36