作者cjdcjdc (ㄚ達)
看板NIHONGO
標題[文法] 行くために vs 行けるように
時間Fri May 5 10:34:49 2017
大家的日本語第42課問題的6-(4)
完整句字是這樣:
冬休みに スキーに 行く ために アルバイト を して います。
(試譯:在寒假時,為了去划雪而打工)
其中,「行く」是自動詞,可以接「ために」嗎?
因為在音速日語中,
有提到ために前面是他動詞
ように前面是自動詞或動詞可能形
參考網址:
https://jp.sonic-learning.com/2010/10/31/gl49/
是不是改成「行けるように」比較好?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.37.226
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1493951692.A.6BF.html
→ ssccg: ために前面是意志動詞(表現),ように是非意志動詞(表現) 05/05 10:44
→ ssccg: 不是用自動詞他動詞分 05/05 10:44
推 bigflyqq: 剛看到這課,我中文翻譯的理解是,"為了在寒假時去滑雪 05/05 14:36
→ bigflyqq: ,而去打工。"不知道對不對。 05/05 14:36
→ cjdcjdc: 感謝 05/05 21:53
推 johnny94: 一樓正解 05/07 20:58