看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
各位先進好,最近自讀日語有幾句想請教各位 1.お 酒に 酔いました 上述的に 是不是 方向性的歸著點 的意思? 2. 勉強 に 必要 な 本 です 上述的に 是不是 副詞的に,但是這一句我找不到動詞呢,還是我理解有誤? 3.一生懸命 で 勉強します 上述的で 是不是表示 手段方法的意思? 4. 二番線 502 号 東京の 方面 行き が 参ります 此句が 前面 為什麼用 行き 是有省略 什麼嗎? 不好意思,煩請各位先進指導,謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.66.95.23 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1494583863.A.9AB.html
hdw: 第一個に應該是比較抽象的動作目標,跟 道に迷う的用法類似 05/12 19:14
hdw: 第二個就是表示用途、目的的用法 05/12 19:18
hdw: 3.是,也可以用に當副詞修飾 05/12 19:19
hdw: 行き就表示行進方向,向 台北行きの新幹線 05/12 19:22
謝謝,想請問第4句為什麼不寫成 東京の 方面 行くの502 号 が 参ります 呢? 還是 這兩句有何差別?謝謝! ※ 編輯: hsheng (210.66.95.23), 05/12/2017 20:24:47
koiwaikotori: に的話建議可以參考這邊喔,最近剛好在講に.我覺得 05/12 20:17
koiwaikotori: 蠻好懂的。 05/12 20:18
koiwaikotori: 看了一下版規,似乎是違規的,抱歉了 05/12 20:23
koiwaikotori: 行く是動詞連體形,502 号是名詞,中間連接不用の 05/12 20:30
hdw: 照你的寫法,應該要改成 東京の方面へ行く502号 05/12 20:35
wcc960: 4,實務上沒有這種講法 05/12 21:31
wcc960: 東京行きor東京方面行き,不會有東京"の"方面行き那個の 05/12 21:33