看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
大家好 第一次發文 請大家多多指教 想問下面這個句子的意思 "相手が話をわかってくれた" 這句應該是要解釋成 對方聽懂我的話 還是我聽懂對方的話比較好 如果是解釋成我聽懂對方的話 那和 "相手の話がわかった" 的意思有一樣嗎 問過朋友後還是有點疑惑 想請版上的高手幫忙解惑一下 謝謝大家 -- posted from bbs reader hybrid on my Sony F8332 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.194.204.253 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1494599716.A.22B.html
dream2128: 對方聽懂 05/12 22:38
ccc73123: 應該是わかってくれた吧 05/12 22:48
tigerkid: 不小心打錯了 謝謝糾正^^〃 05/12 22:58
※ 編輯: tigerkid (153.194.204.253), 05/12/2017 23:06:46 ※ 編輯: tigerkid (153.194.204.253), 05/12/2017 23:09:19
ccc73123: 你只要記得てくれた前面是對方的動作就好 05/12 23:13
tigerkid: 但這樣是不是也可以解釋成對方讓我明白呢 05/13 01:01
ccc73123: 對方讓我明白是わからせてくれた 05/13 01:19
longya: 沒有翻成哪個比較好的問題。這句就是只有一個意思 05/13 06:25
tigerkid: 那我知道了 謝謝大家^^ 05/13 09:05
MMsydney: 不是聽懂......翻成對方理解我的話 可能比較好 05/15 17:02
MMsydney: くれた有種謝謝他理解的感覺在 05/15 17:03