看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
普通体+となれば和一般的ば形 中文都翻成~的話 請問在語感上有什麼差異呢? 或是適用狀況是否有不同之處? 譬如 これほど体重の減少が激しいとなれば、体のどこかに重大な問題があるはずだ。 これほど体重の減少が激しければ、体のどこかに重大な問題があるはずだ。 這兩句的假定用法差異在哪? 感謝解答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.122.230 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1495090864.A.0EF.html
hdw: 這類的問題我之前其實也想問耶XD~~ 05/18 15:56
hdw: 但我後來是自己覺得,應該是一來比較委婉,二來主題明確 05/18 15:56
hdw: と之前整段都是想表達的假設,當長句子的假設時,比較好懂 05/18 15:57
hdw: 這跟としたら是不是類似,但又更婉轉?? 05/18 15:57
nanayo: 語感上感覺起來第二個用法比較肯定(確定) ? 05/18 16:32