作者Howard61313 (好餓)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 中翻日 試譯檢查及指正
時間Thu May 18 19:49:54 2017
各位板友好,最近在維基百科協助地圖繪製工作,因此需要將中文地圖裡的文字換成日語
,以供日語版地圖使用
以下是我想要翻譯的原始句子:
「中朝邊境天池段走向依1961年以前兩國實際邊界及1961年前出版之中國地圖繪製」
以下則為小弟不才的中翻日試譯:
「天池一帯の中朝国境は、1961年以前の実際国境および1961年以前に出版された中国地
図に基づいて描画されます」
我只能粗略表達意思,但這仍不是完美依據中文原文進行的轉譯
想在此請教能夠如何翻得更貼切,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.252.176
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1495108197.A.A16.html
※ 編輯: Howard61313 (140.112.252.176), 05/18/2017 19:50:56
推 f912912: (畫面上)長白山天池一帶的中朝邊境乃根據1961年前的實 05/18 20:33
→ f912912: 際情形以及當時出版的地圖所繪製。 05/18 20:33
→ f912912: 啊啊沒看清楚以為是日譯中 刪掉吧QQ 05/18 20:34
沒關係,這表示我說明的不夠清楚XD
※ 編輯: Howard61313 (140.112.252.176), 05/18/2017 20:45:27
推 ccc73123: 你們兩個的中文意思蠻接近的啊XD 所以應該沒啥大問題吧 05/18 21:14
推 Kamikiri: 樓上這麼說好像也很有道理 XDDDDDD 05/20 10:43
→ poilwei: 妳以為有誰能學會日文? 09/01 01:45