作者hjtiun852 (楓嵐)
看板NIHONGO
標題對檢定書裡的例句感到不解
時間Tue May 23 22:01:51 2017
1.岩崎の予想以上の活躍
ぶりに、周囲の期待も高まる一方だ。
(岩崎出色的表現超乎預期,使得周圍人們對他的期待越來越高)
google 到的資料是 -> 時間 + ぶりに + Vます 「隔~時間才做…」
例:三年ぶりに日本へ行来ます。(隔了3年才要去日本)
查到的用法跟問題套不起來
2.お姉ちゃんが帰ってこないうちに、
お姉ちゃんの分もおやつ食べちゃおう。
お姉ちゃんの分のおやつも食べちゃおう。 可以改它的順序嗎
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.192.231
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1495548113.A.A78.html
※ 編輯: hjtiun852 (115.82.192.231), 05/23/2017 22:02:33
→ ssccg: 名詞/動詞連用形+ぶり → 樣子 05/23 22:07
推 puranaria: ぶり和に是分開的,這邊的に是對象的に,ぶり就是樓上 05/23 22:52
→ puranaria: 說的樣子 05/23 22:52
推 koma1995: 動詞+ぶり/っぷり 名詞+ぶり=~のようす 05/23 22:58
→ hjtiun852: 謝謝大家 了解了 但是第二個例句不懂為什麼順序是那樣 05/24 09:04
推 wcc960: 在姊姊還沒回來之前把姊姊那一份點心也吃掉吧 05/25 16:34
→ wcc960: 本來就是お姉ちゃんの分のおやつも食べちゃおう,沒啥好改 05/25 16:34