作者NaoSensei (ナオ先生)
標題Re: [文法] 日本語の森N3文法17
時間Sat May 27 10:18:15 2017
が(以及けれども、けど等)不單有逆接"但是"的用法
也有銜接兩個句子的用法
大辞泉:
[接助]
単に前の句をあとの句へつなぐ意を表す。(單純表達前句要銜接後句的意思)
「すみませんが、しばらくお待ちください」
不好意思 請您稍等
大辞林
( 接助 )
①前置き・補足的説明などを後に結びつける。(將前提 補充說明置於後面)
「予算の件ですが,重要なので今日中に決めてください」
關於預算的事情,因為很重要所以請在今天之內決定
口語中也常見"非逆接"的用法
「ケーキ買ってきたけど、食べる?」
我買蛋糕回來了,要吃嗎?
「君も知っていると思うけど、うちはそんな金ないよ」
我想你也知道 我們家沒那筆錢
--
Nao老師・鬧日語 我的座右銘是:
今天學,明天用
教科書上學不到的,Nao老師都「鬧」給你
https://www.facebook.com/naosensei.jp/
https://www.youtube.com/channel/UCHvIxnekLTj14_n2zzUre2A
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.226.64.70
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1495851500.A.514.html
→ phreniax: 只是語氣變弱。其實還是能翻吧?雖有點不好意思~其實 05/27 10:27
→ phreniax: 是關於那件事~其實蛋糕買回來了~其實我想你一直也知 05/27 10:27
→ phreniax: 道~ 05/27 10:27
推 blueshock: 感謝鬧老師,請問怎麼判斷當下語氣呢? 看前後文嗎? 05/27 10:35
推 ccc73123: 會話的話很好判斷語氣吧 05/27 10:49
推 Barefoot24: 推推,這個用法還滿常看到的 05/28 15:56
推 Kydland: 日劇常聽到 05/28 21:45
→ Kydland: 之前不知道在哪裡看到說 日本人講話不用けど が會死得病 05/28 21:46
→ Kydland: 就一種口語 05/28 21:47
推 blueshock: 之前碰到教材只有提到逆街,長知識了 05/28 22:26
→ samuraiboy: 我還在某本書上看過が有四種用法咧 05/31 19:36