看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
理解不好 想麻煩大家幫忙解釋 問題1. おいしいものをがまん「してまで」やせたいとは思わない 請問「してまで」有極端的意思嗎 問題2. 任事速ければいい「ってもんじゃない」よ。正確にやらないと。 請問「ってもんじゃない」意思? 問題3. かいてはいけないと言われても、「かゆくてかゆくて」「かかない」ではいら れない。 請問「かゆくてかゆくて、かかない」是很癢很想買的意思嗎 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.35.81 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1496132279.A.A81.html
KiwiSoda01: まで用來指前面這件事的程度 05/30 17:24
KiwiSoda01: って是という、もん是もの的口語化 05/30 17:25
KiwiSoda01: 很癢很想抓 05/30 17:25
wcc960: 買是かう.... 05/30 18:37
meimeiQ: 謝謝 05/30 18:44
dnportal: 請問をが和もんして是什麼意思? 05/30 19:45
elthy: (おいしいもの)を(がまんして) 05/30 20:06
mosrax: 掻く(かく)... 05/31 01:19
dnportal: 謝謝。 05/31 16:41
wife322333: 「~てまで」: 即使~也要。舉出某個極端程度,表示主 06/16 15:13
wife322333: 張、意志或決心等。第一句或許可以這樣翻:我不想即 06/16 15:13
wife322333: 使忍著不吃美食也要瘦下來(沒到那麽想要瘦的程度)。 06/16 15:13
wife322333: 「~ってもんじゃない」:= ~というものじゃない。意 06/16 15:13
wife322333: 思是「不是~」。第二句可以翻:工作不是快速就好, 06/16 15:13
wife322333: 必須正確地做。以上是個人見解,請多指教。 06/16 15:13