看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10010995441000/k10010995441000.html このため、市や町などが新しい規則を作って、土地を持っている人の代わりにごみの 掃除などをできるようにすることが必要だと言っています 去網路上找了一下文法解釋 Aの代わりにB的意思不是指用B來代替A嗎? 這邊我自己拆解是: 土地を持っている人 の代わりに ごみの掃除などをできるようにする ことが必要だ 努力做到將垃圾清掃乾淨等等之類的事 來代替 土地持有人 這件事是必要的 但感覺這樣語句好像有點奇怪... 這裡Aの代わりにB還有更好的翻譯嗎? -- 以及gogogo只看完第二冊就跑去看NHK WEB NEWS EASY 會不會有點太揠苗助長了...? 我是想要增加自己文章的閱讀量 不過還蠻難找到大量適合我程度的文章 NHK WEB NEWS EASY算是我找到比較平易近人還附朗讀的資源了 裡面比較簡單的文章我自己大概能看懂7~8成 但真要搞懂裡面所有的文法通常都要花掉好多時間查資料 而且有時候還不一定能找到比較正確的用法... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.3.99 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1496327992.A.F18.html ※ 編輯: ching1210 (61.228.3.99), 06/01/2017 22:40:32
elthy: 能夠代替土地所有人進行垃圾清掃等事是必要的 06/01 22:46
ccc73123: 代替土地持有人掃除 06/01 22:53
momosann: 個人看法是,這裡的代わりに指的是代價、代償 06/01 23:53
momosann: 如果要解釋成代替的話,漢字好像是替わりに 06/01 23:54
ssccg: 代替是代わり沒錯,交替才是替わり 06/01 23:59
momosann: 好的了解。因為自己覺得如果講成代替就好像是後者取代掉 06/02 00:12
ssccg: 好像不太清楚,應該說代わり是代理,替わり是替換 06/02 00:15
momosann: 前者。而A代わりにB是用B去作為A的填補、補償 06/02 00:16
ccc73123: 代償跟代替都是代わりに 06/02 00:22
ccc73123: 這裡翻代替也可以 就是(政府)代替土地持有人清掃 06/02 00:24
所以這句 Aの代わりにB 是把B給省略掉了嗎? 代わり有省略前後名詞的用法嗎?
hdw: 多看總是好的啊!!!NHK EASY大約就是N4程度,你看肯定有幫助 06/02 00:35
hdw: 真有搞不懂的文法,再來發問,這樣進步應該很快 06/02 00:36
ccc73123: 原來NHK EASY只有N4嗎...? 06/02 00:41
ccc73123: 應該不只吧 光是這篇的代わりに就不是N4文法啊 06/02 00:42
hdw: 大約啦大約~~~有的文法書N4就有,代わりに 06/02 00:53
我自己讀的感覺大概是介在N4~N3之間 有N3基礎的應該會好讀很多 但只有N4程度讀起來就會有點辛苦... ※ 編輯: ching1210 (61.228.3.99), 06/02/2017 09:19:07
blueshock: 要注意到這裡是一個段落,段落開始是 政府は 這樣講 06/02 13:26
blueshock: 應該就知道A代わりに(B) 的B是誰了吧(笑) 06/02 13:27
blueshock: 對於把NWE當教材,我也有跟你一樣的感覺,明明看文法書 06/02 13:28
blueshock: 都好像很簡單,但因為文法書就是挑最容易解釋的範例來 06/02 13:28
blueshock: 講解,所以實戰的時候才會覺得有落差,不過多看的確有 06/02 13:29
blueshock: 益,但要把不懂的查清楚,你可以搜我ID也是問一堆NWE 06/02 13:30
blueshock: 的問題XD 06/02 13:30