推 NaoSensei: (過去)正想要~(做~某事)的時候,(另一件事發生 06/17 09:48
推 NaoSensei: 正要睡的時候朋友就跑來玩 06/17 09:49
還是不大能分辨這兩者的差異
ようとしたところ 跟ようとしていたところ
過去正想要後 過去正在想要時
這樣的差異嗎?
推 passenger10: 一個做了 一個還沒? 06/17 10:49
推 mosrax: 正打算要睡了 正準備要睡了 06/17 11:04
したところ是指剛做完 しているところ是指正在做
這兩個都能理解
但是前面加上ようとする會讓我感到很疑惑
想做還會分「剛想完」 跟「正在想」嗎?
剛想完跟正在想不都一樣什麼都還沒做嗎?
「我想一想沒做,結果有其他事情打斷我」這種情況讓人覺得很難理解囧
另外找到這個連結中的解釋
https://goo.gl/8CT9Dr
1.E
E正要做但被其他事情妨礙結果沒有做﹐「正要...」「正準備...」的意思
用法:動詞(意志形)+と+した/していた+ところ+に/で+主文
例 :発言しようとしたところで時間になってしまった。/正要發言時﹐卻沒有時間了。
出かけようとしていたところに電話がかかってきた。/正準備出門時﹐電話卻響起來了。
似乎兩者是一樣的意思
※ 編輯: blueshock (114.41.87.16), 06/17/2017 14:54:58
→ mosrax: した的時間是一個點,していた的時間是一條線,第一句, 06/17 15:40
→ mosrax: 正想要發言(但是還沒發言)的時候,是一個時間點;第二句 06/17 15:40
→ mosrax: ,正準備要出門(在做出門的準備)的期間,是一個時間段 06/17 15:40
這樣我比較能了解了,不過
有些情況下,「正要」跟「正準備要」意思應該都差不多對吧?
正要吃,正準備要吃
正要睡,正準備要睡 之類的
※ 編輯: blueshock (114.41.87.16), 06/17/2017 17:01:31