推 hdw: 我敬語沒讀很多,但還是拋磚引玉一下 06/17 18:06
推 hdw: お/ご + 動詞第二變化/動作性名詞 + いただく 06/17 18:10
→ hdw: ご覽になる當純就是看的尊敬語,但ご覽いただき感謝的語感 06/17 18:11
→ hdw: 另外在寫作中,動詞第二變化是連用形,可以連接句子 06/17 18:12
→ hdw: 簡單的說いただき=いただいて,後面可以接其他句子 06/17 18:13
→ hdw: たいへん也有副詞的用法 06/17 18:14
→ passenger10: 好像有些書叫文言接續 06/17 21:01
謝謝 ︿( ̄︶ ̄)︿
※ 編輯: cjdcjdc (118.166.130.121), 06/18/2017 17:43:15
推 wife322333: 「ご覧いただき」可以拆成「ご覧」+「いただき」來看, 06/18 18:02
→ wife322333: 「ご覧」是見る的尊敬語,是對方的動作,「いただき 06/18 18:02
→ wife322333: 」是もらう的謙讓語,表示說話者謙虛地接受對方的動作 06/18 18:02
→ wife322333: 。「ご覧いただき」翻成中文就是「承蒙您的觀看」。 06/18 18:02
推 wife322333: 至於為什麼是以「ご覧いただき」的形式,而非「ご覽 06/18 21:18
→ wife322333: いただきます」或「ご覽いただく」或「ご覧いただいて 06/18 21:18
→ wife322333: 」的形式呢?是因為這是「連用中止法」,在正式的文 06/18 21:18
→ wife322333: 章常常使用到。 06/18 21:18
謝謝 ︿( ̄︶ ̄)︿
※ 編輯: cjdcjdc (118.166.130.121), 06/19/2017 21:59:28