→ dream2128: 彼女の顔就不行了 06/26 18:21
→ one713: 請問是指 這種所有格的用法在這邊是不能用的嗎? 06/26 18:29
推 HTCs5566: 完全掌握3可以先參考閱一下 06/26 18:41
→ one713: 好~謝謝! 06/26 18:58
推 NaoSensei: 日文和英文完全不一樣,建議不要用英文的概念來思考日 06/26 19:30
→ NaoSensei: 文 06/26 19:30
推 nds310540: 了解 只是當初在教描述特徵時 有特別提出來說不能用の 06/26 19:45
→ nds310540: 這邊沒有 就想說不知道是不是可以 06/26 19:46
推 nds310540: 然後這是我下面是我在音速日語網站看到的例句: 06/26 19:51
→ nds310540: 私たちが社会への貢献は人々に忘れられた。 06/26 19:51
→ nds310540: 這樣跟上面第3句的構成方式有哪裡不同嗎? 06/26 19:53
推 a240daniel: 因為被動態多少有受害的感覺,彼女の顔不是一個主體, 06/26 19:58
→ a240daniel: 所以文法上第三種成立但非常不自然 06/26 19:58
推 ccc73123: 以物體當作主詞也是可以 但通常是用在被製造出來的東西 06/26 20:05
→ ccc73123: 被害受身不會這樣用 06/26 20:05
→ ccc73123: 譬如 この車は日本で作られた 06/26 20:10
→ ccc73123: 另外新聞常看到 犯人は警官隊によって逮捕された 06/26 20:11
→ ccc73123: あのビルは去年建てられた 06/26 20:14
→ ccc73123: 舉個結構比較相近的例子 彼女の洋服は○○さんによって 06/26 20:19
→ ccc73123: 設計されました 06/26 20:19
感謝兩位
所以綜合兩位的說法
當被害受身(剛好我選到的例句/動詞)的主詞是有生命的(動植物昆蟲..)物體的所屬物時
會用 AはBにCをV (C是A的身體部分/所屬物..etc)
但是 當主詞不是生命的所屬物時 就可以用最基本的第3句用法
ex. 車のガラスは知らない子供達に割られた
還是說 這邊也用 車は知らない子供達にガラスを割られた 會比較好
又或者這邊應該要用によって 因為不是生命體及其所屬物受害 就是沒有真正的受害
至於如果是"車子的玻璃被(他)裝好了" 沒有受害
則 "車のガラスは彼に架設された" 就完全沒問題 還是應該要把よって加進去呢
(動詞亂選的)
GO^3完全沒有這些..囧
※ 編輯: one713 (61.223.81.203), 06/26/2017 21:59:23
※ 編輯: one713 (61.223.81.203), 06/26/2017 22:00:28
推 ccc73123: によって一般是用在創作發明上面 06/26 22:21
→ ccc73123: 警官隊によって逮捕された 這是書き言葉 一般口語不會這 06/26 22:23
→ ccc73123: 樣說 06/26 22:23
→ ccc73123: 口語用 警官隊に逮捕された 就可以了 06/26 22:23
→ ccc73123: 只有在作品創作者的時候才會用によって 06/26 22:24
→ ccc73123: 至於你的問題 你可以去查一下有情受身和非情受身的差別 06/26 22:25
→ one713: 好 感謝 我頭有點痛XD 06/26 22:37
推 vicario837: 其實以被打這種動作 日英文的概念是一樣的喔 06/27 12:52
→ vicario837: I was hit on the head. 不會說My head was hit. 06/27 12:53
→ vicario837: 屬於身體的部份就要分開 除非是像我的錢包之類才一起 06/27 12:54
→ vicario837: My wallet was stolen. (怎麼講起英文來了) 06/27 12:54
→ one713: y大的app真不錯@@ 經v大這麼一說..好像是耶 英文也掛了XD 06/28 13:36
→ one713: 感謝兩位~ 06/28 13:37