看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《rtoday (rtoday)》之銘言: : 我看這個字有三種用法 : 1 大概 大約 粗略 : 2 普通 : 3 一套 整套 全部 : https://i.imgur.com/g50nWAu.jpg
: 難就難在我不懂這個字,在1與3的差異在哪里 : 以第一個例句而言 : 似乎也可以翻譯成 : 英文我全部都懂 : 請問該如何辨析呢? https://dictionary.goo.ne.jp/jn/186151/meaning/m0u/ 1 一つの種類。 一つの組合わせ。 「治療法は一通りしかない」 治療方法只有"一種" 2 物事の程度が普通であること。 尋常。 「あの苦しさは一通りではなかった」 那可不是"普通"地苦 3 一応、全体にわたっていること。 副詞的にも用いる。 あらまし。 ひとわたり。 「一通りの知識はある」 擁有"粗略大概"的知識 「用具は一通りそろっている」 用具"大致上"湊齊了 4 一度に通りすぎること。 「秋の急雨(しぐれ)一通りして」〈太平記・一三〉 古典我就不翻了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.127.206 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1498493381.A.3DF.html ※ 編輯: miyarou (36.232.127.206), 06/27/2017 00:18:38
rtoday: 哇,感謝。是我太鑽牛角尖了。謝謝! 06/28 11:46