看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《james8606141 (貧僧不是陳近南)》之銘言: : 1. あれ、とのラジオ”つかない”よ  :    それ壊れているんだよ : 想請問這裡,有辦法用可能型(不能開)的形式來表達嗎? : 因為我本來寫つけない,後來想到這是他動詞 : 所以有點搞混@@ 這是自動詞不是只有"自動",而是有「狀態」的意思 所以描述機器不能動等通常用自動詞 而不會用他動詞可能形 他動詞可能形會有「某人無法對某物進行某動作」的含意 如 電気をつけられない 會被解讀成「沒辦法開燈」而不是燈不會亮 : 2.いつも早く来る田中さんが今日はまだ来ていない。 : 約束を忘れている  ”かもしれない" : 這邊為何不能用そうだ はずだ 或是らしい呢? 先分清楚幾個: 樣態的そうだ 傳聞的そうだ (後述) かもしれない 無法肯定但有其可能性 らしい 用法很廣 有基於根據或理由的臆測 也有依據聽到的消息而做自己的推測 語氣偏向口語 はずだ 應該 對未知的結果下定論 完全基於話者主觀 把它們放在句子裡比較 忘れているそうだ 這一定是要聽別人說才會講[聽說]他忘了 忘れているかもしれない 他可能忘了 無法斷定他真的忘了但有可能性(然而不一定有依據) 忘れているらしい 也許是聽別人說的 也許是從他的個性或最近的情況 而很主觀去推測他好像忘了 這跟可能性不同 而是話者基於某種理由推測 忘れているはずだ 他應該早忘了 他是不是忘了不一定 但話者很主觀就下結論他應該忘了 跟推測不同的是 這裡已經下了結論 不是臆測而已 : 我翻回去看了一下,不過不是很懂這幾個使用上的差別@@ : 3.田中さんは赤い顔をしている。 お酒を飲んだ"ようだ” : 這兒為何不能用そうだ呢?? そうだ不是用在外觀的判斷上嗎0.0 : 麻煩各位大大> < 樣態的そうだ用在形容詞時正確的理解應該是 「雖然沒有實際感受到,但感覺起來好像就是那樣」 如おいしそう常被解釋為 看起來很好吃 但如果只是聽人描述一道料理,腦中浮現那個流口水的畫面 既使你並沒有看到料理,也好像嘗到了一樣,也是說おいしそう 所以 所謂的「看起來很好吃」並不完全是指一定要用眼睛看到外觀 而是指你雖然沒有實際吃到,但看到聞到聽到料理[覺得]它好像很好吃 至於如果這句寫成お酒を飲んだそうだ則會變成傳聞的そうだ 聽說他喝了酒 因為 傳聞的そうだ 變化是 普通形+そうだ 而樣態的そうだ前面 只有ます形去ます+そうだ い形容詞去い+そうだ な形容詞+そうだ  (動詞連用形)     形容詞語幹     形容動詞語幹 た形不會加傳聞そうだ 這語言邏輯上不合理 -- Nao老師・鬧日語 我的座右銘是:今天學,明天用 教科書上學不到的,Nao老師都「鬧」給你 https://www.facebook.com/naosensei.jp/ https://www.youtube.com/channel/UCHvIxnekLTj14_n2zzUre2A -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.92.111.3 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1498746031.A.084.html ※ 編輯: NaoSensei (58.92.111.3), 06/29/2017 22:24:48
ccc73123: 推老師 06/29 22:30
NaoSensei: 不能被推倒,有人在看 06/29 22:36
mosrax: 哈哈哈,感謝老師講解 06/29 23:18
MMsydney: 好厲害 06/30 08:25
han15: 感謝講解 06/30 09:05