看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
問題:  政商關係維護 試譯: 政府と会社の不正関係の維持 請問有沒有更精簡的專業術語呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.43.5 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1499234652.A.9F4.html
wcc960: 政府と企業の癒着 07/05 14:13
wcc960: 政商癒着 07/05 14:15
pantani: 謝謝樓上 07/05 14:32
yu1111116: 讓我想到小林家的龍女僕有一集"癒着ですね" 07/05 14:46
OrangeSoda: 但中文的「政商關係」不一定用來指不正當的關係,還是 07/06 21:53
OrangeSoda: 原文是要說官商勾結嗎?(ㄧ二樓的中文對應也是官商 07/06 21:54
OrangeSoda: 勾結) 07/06 21:54
wcc960: 原po試譯不就加了"不正"兩字 :P 07/07 09:34
OrangeSoda: 對啊,我是要問原po爲什麼會加不正 07/07 18:04
OrangeSoda: 我知道1、2樓是順著原po的試譯文 07/07 18:07
antpro: 政界と財界との癒着 07/15 03:12
antpro: 只是單純的表達:關係匪淺。 07/15 03:12
antpro: 前陣子,日本報章雜誌在講韓國的政治時,都這麼寫的 07/15 03:12