看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
http://i.imgur.com/Ahobuc2.jpg
也許很多人看過了 其實大約的意思我能理解 總之就是男生說的「可愛」 跟女生說的可愛完全是不同的事情 女生指的可愛可能是: 個性好、很少女、講話的方式、行為…等 所以往往女生說誰很可愛 男生看到後傻眼 因為男生說的可愛只有一種 就是長得可愛(正) 我有問題的是右下角那個方塊 同樣我大概懂他想講什麼 但是我不太懂要怎麼分析這段: 1.…じゃなく…って言え 這邊怎麼翻譯呢 言え是命令語氣吧 所以意思是 男生朋友不要說「介紹可愛妹子」 請直接說「介紹正妹」吧 是這樣嗎感覺不對勁 如果他的意思是 男生朋友不是要你介紹可愛妹子 而是介紹正妹 是不是改成言てる比較好呢 2.紹介しわーけどな 這句又如何解 看得出來是否定句 可是沒看過這種語法 是某種口語或方言嗎 3.不太懂這是什麼邏輯,前面既然說了男生都是這樣子 然後又說不要介紹重要的朋友給想認識可愛妹子的人 那到底?都不要認識男人算了? 是不是我誤解了什麼地方呢 本人目前程度是去年七月通過N2 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.37.225 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1499666302.A.5A8.html
masamaya: 1.就是在跟男生說你就直接說你要介紹正妹啦~(嗆 07/10 14:13
masamaya: 2.紹介しねーけどな(你看錯字了)絕對不會把重要的朋友 07/10 14:14
masamaya: 介紹給只要正妹的男生啦@@~ 07/10 14:14
YuriLowell: 男生會說「介紹可愛妹子(=介紹正妹」然而這跟女生的 07/10 14:14
YuriLowell: 認知有落差 所以叫他們用正確說法講~ 07/10 14:15
masamaya: (在嗆上面那個講只要臉正的,你可以直說但我不會介紹XD 07/10 14:15
YuriLowell: 我被樓上嗆了(?) QQ 07/10 14:16
masamaya: 哈哈不是啦~是圖片的作者(女)嗆的(疑?) 07/10 14:16
喔喔感謝兩位說明 這樣我就比較懂了 我還想再追加問一下 「男共」這個詞會常用到嗎 我是第一次看到 所以是喊話用的 男性友人們 這樣? そんなこと指的是「介紹可愛妹子」吧 感覺綜合前後文意思是 他應該是很討厭男生整天把「介紹可愛妹子」掛在嘴上 不坦率的說想認識正妹的話 我是絕對不會介紹好朋友給你的 不過你如果老實說也許還可以考慮看看這樣? 也許不是全面反對的意思 紹介しねー 就已經是不介紹了 那後面接けどな又是怎麼回事呢 ※ 編輯: McHamburger (220.136.37.225), 07/10/2017 14:33:22
reinakai: 「不過我是不會幫這種人介紹的啦」 07/10 14:34
reinakai: 其實還是整個否定喔 科科 07/10 14:34
masamaya: 男ども→男人們、そんなことを言うやつ→說這種話的傢伙 07/10 14:38
masamaya: けど→雖然我叫你直說,但我才不介紹的語感@@ 07/10 14:40
太好了懂了懂了感謝上面兩位 語感是教科書不會教的 真的是要自己多看多體會了 ※ 編輯: McHamburger (220.136.37.225), 07/10/2017 14:55:31
masamaya: けど有「但是」的意思,但有時是沒有意思~~這裡是但 07/10 15:00
minagoroshi: 這作者女的所以才不懂男生吧。明明就絕對不只看長相w 07/12 02:44
minagoroshi: 這作者應該也長得不怎樣,也實際被說過才會畫這漫畫 07/12 02:47
minagoroshi: 右下的屁話很多,說白了就是 意思是說我不可愛囉? 07/12 02:51
minagoroshi: 說這話的人不管有沒有可愛的都不會介紹(其實是沒有) 07/12 02:53