看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
大家好,目前人在神奈川的某家小餐廳打工中, 因為店長偶爾會有一些新菜色,但沒有列在菜單上面,會希望我可以拿著手機照片跟大家 推薦,我是想要請教「こちらは数量限定のOO料理です、どうぞご利用ください。」 這樣的說法正不正確,或是夠不夠禮貌。 再請麻煩前輩們指教!感謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.205.91.146 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1500770696.A.9DA.html
audinvendor: こちら○○料理は数量限定でお用意しております、 07/23 09:09
audinvendor: どうぞご利用くださいませ。如何? 07/23 09:10
xarkray: 非常感謝!另外請教一下ご利用ください用在料理上,會怪 07/23 09:17
xarkray: 怪的嗎?以中文來說似乎有點怪,但日文似乎就是這麼說的 07/23 09:17
xarkray: ? 07/23 09:17
ayue1023: 可以直接問店長看他希望你怎麼表達 07/23 09:31
ZH: 不知道可不可以用ご堪能くださいませ嗎? 07/23 11:10
ssccg: 又還沒確定要點怎麼堪能 07/23 14:34
Sorge: 常聽到 おすすめの新メニューです、ぜひ、お試し下さいね 07/23 16:53